Translate.vc / португальский → английский / Paparazzo
Paparazzo перевод на английский
83 параллельный перевод
Nunca se fartam. Paparazzo, chega!
Paparazzo, enough!
Não quero voltar. Paparazzo, não estou a brincar.
Paparazzo, I'm not kidding, get out of the car!
Paparazzo, aqui vai haver pancadaria.
This will end up in a fight.
Disseram-me que era ao km. 70.
- Hey, Paparazzo! - They told me at the 47th kilometer.
- Não me deu nada. - As 5.00 liras que o do jornal te deu? - Paparazzo, temos o pai e a mãe.
What about the 500 lira that that journalist gave you?
- Paparazzo, pára com isso, faltavas tu.
Let me go! - Paparazzo, give me a break.
Já que tenho raramente estas oportunidades.
Since I'm not here that often. - Paparazzo! - Good.
Paparazzo! Muito bem.
Invite your friend too.
- Empregado. Paparazzo!
Paparazzo!
Paparazzo! - Anda.
- Come on, let's go with my father!
Está bem. Paparazzo, depressa, entra no carro.
Paparazzo, hurry, get in the car.
A mulher então pergunta-lhe :
- The wife. - The wife, come on, Paparazzo.
Sabes, quando era um rapazinho, Paparazzo!
You know that when I was a boy...
Toma.
Paparazzo.
Aliás, Paparazzo, sabes o que vais fazer?
I'm tired. Actually, Paparazzo, you know what?
Paparazzo, dá um salto à farmácia para comprar estas gotas.
Paparazzo, run to the pharmacy and get these drops!
O Paparazzo foi à tua procura, queria fotografar-te no Jardin de Mode.
- Paparazzo was looking for you he wanted to do a shoot for Jardin de Mode.
Malditos "paparazzi"!
Damn you paparazzo! Uh!
É o gajo que estava a dar um pau no paparazzo aquele dia.
He's the dude that was sweating the paparazzo outside the club.
Bater naquele paparazzo, a cena no café?
Snapping on that paparazzo dude, the coffee shop scene?
O paparazzo?
the paparazzo?
Todo paparazzo persegue celebridades, se você não os persegue, não consegue a foto.
if you don't stalk'em, you don't get the shot.
Quando me aproximo do lixo para o tirar de lá, aparece um paparazzo e tira-nos uma fotografia.
Right. So as I reach in the trash and pull this dude out, a paparazzo jumps out and takes a picture of me.
A Sam enviou-nos as fotos do paparazzi no dia do assalto à empregada.
What's this? Sam sent over these photos that the paparazzo took the day the housekeeper got mugged.
É um daqueles jornalistas tarados?
Are you one of them press paparazzo freaks?
Um paparazzo teria ficado e tirado uma fotografia sua.
Paparazzi would have stayed and took your picture.
E para derrotar um paparazzo, é preciso este homem!
And to defeat a paparazzo, it takes this man!
Homer, não sejas tão rápido a abandonar esta coisa de paparazzo.
Homer, don't be so quick to abandon this paparazzo thing.
- Só entrego o carro ao dono. - Mas o carro é meu.
Jonno the paparazzo recently traded in his old car for a Cadillac Escalade.
Como disse, fui-me embora.
- We need to prove he gave her letters. - Every paparazzo is on top of this.
Joe Kidd, paparazzo.
Joe Kidd, paparazzo.
O Grant comprou-a a um paparazzi chamado Dean Foster.
Grant bought it off a paparazzo named Dean Foster.
Ela pagou a um paparazzi, Dean, cinquenta mil dólares para manter algumas fotos fora do mercado.
She paid this paparazzo, Dean, 50 grand to keep some photos off the market.
Dean Foster. Um paparazzi com um interesse pouco saudável pela Tierney.
Dean Foster--paparazzo with an unhealthy interest
Diz que os empregados ajudaram um paparazzi a entrar aqui?
You're suggesting the help let a paparazzo into the house.
Sinto-me um paparazzo à espera que a estrela acorde e se ponha perante a câmara, para depois eu ir vender as fotos aos tablóides.
I feel like a paparazzo waiting for a star to wake up and to step in front of my camera lens, so I can sell the photos to the tabloids.
Ah, a vida emocionante de um paparazzo português.
Ah, the thrilling life of a Portuguese paparazzo.
E tudo porque há uma cabra duma Gabriela, uma paparazzo nojenta, que não sei como, sabe sempre onde eu estou!
And all because there's this bitch, this Gabriela, this disgusting paparazzo who, I don't know how, always knows where l am...
És gajo para isso, ou tenho de contratar outro paparazzo?
Are you man enough to do it or do I have to hire another paparazzo?
Como ê que está o melhor paparazzo de Portugal?
How's the best paparazzo in Portugal?
Cá para mim, esse paparazzo...
I'm thinking that paparazzo...
- É o paparazzo!
- The paparazzo!
Seria paparazzo, não é? Porque paparazzi terminado com "i" é plural.
That'd be "paparazzo" then wouldn't it, because "paparazzi" with an "I" is plural.
Então paparazzo...
So paparazzo...
Na verdade, tu tens o que é preciso para ser um paparazzo.
In fact, you might just have what it takes to be a paparazzo.
Um paparazzo.
A paparazzo.
- Paparazzo, eis também o avô.
- The grandfather's here too!
- É Paparazzi.
Yes, Paparazzo.
Olá, Mariella.
- Paparazzo, see you at the morgue!
Paparazzo, não é a Fanny?
Isn't that Fanny?
Não acredito no que fizeste.
Imagine the irony then that a paparazzo has provided us with photographs of such an event taking place. Objection.