Translate.vc / португальский → английский / Paso
Paso перевод на английский
532 параллельный перевод
Acho que amanhã vou até El Paso... a ver se me divirto um pouco e se me descontraio.
I think I'll take a ride over to El Paso tomorrow... and get me a little fun and relaxation.
Precisa de orientação, e é isso mesmo que terá... ou não seja eu o vigário... daqui até El Paso, desde há trinta anos.
Guidance she needs, and guidance she'll get... or I ain't been the sinkiller... from here to El Paso for thirty years.
O Lewt não voltou de El Paso.
Lewt's not back from El Paso.
El Paso e amarilho é igual... a Sodoma e Gamorra... numa escala mais pequena, claro. Mas...
El Paso and Amarillo ain't no different... than Sodom and Gomorra... on a smaller scale, of course, but...
Em El Paso, quando subiu naquela diligência.
In El Paso, when you stepped into that stagecoach.
Ouça, senhor, estamos a ir para El Passo.
Hey, mister! We're shoving off for El Paso.
Que passa?
Que paso? Oh, I beg your pardon.
El Paso fica a 1 milha daqui...
There's a pass a mile or so from here.
No se lo que le paso a esta mujer
No se lo que le paso a esta mujer.
No se lo que le paso.
No se lo que le paso.
A mãe morreu em El Paso há dois meses atrás e ela veio para norte à procura do pai.
Ma died in Paso a couple of months ago and she come up north hunting her pa.
Porque demorou tanto? Estava numa tarefa em Rio Paso.
I was on assignment on the Rio Paso.
Lembra-se da mulher que fugiu, com aquele comerciante em El Paso?
YOU REMEMBER THE GIRL WHO RUN OFF WITH THE FARO DEALER IN EL PASO?
De El Paso.
From El Paso.
- El Paso?
- El Paso?
Conheço-o de El Paso.
I know him from El Paso.
El Paso.
El Paso.
El Paso, Fort Worth.
El Paso, Fort Worth.
Senhor, que aconteceu?
Senor, que paso?
- ¿ Que paso?
¿ Que paso?
Um tipo que conheci em El Paso despiu-se e saltou para um cacto.
A fella I knew in El Paso took all his clothes off and jumped on a cactus.
Vai até El Paso.
That coach goes to El Paso.
Rio Grande, Santa Fé, Albuquerque, El Paso e o mais resplandecente de todos, Califórnia, uma mítica ilha de pérolas e ouro de um romance do século XV.
El Paso. California named after a mythical island of pearls and gold in a 15th-century novel.
Vem uma caravana de El Paso.
There is a convoy arriving here from El Paso.
- Será que vai para El Paso? - É mesmo para lá que vou.
Hello, Mr postmaster, is El Paso your destination?
- O que houve?
- Que paso?
No seu caso, o banco que sugeria seria o Banco de El Paso.
In your case, the one bank I would suggest is the Bank of El Paso.
A que horas é o próximo comboio para El Paso?
What time's the next train for El Paso?
Vou enviar um telegrama ao meu colega no Banco de El Paso dizendo que vai para lá.
I'll telegraph to my colleague... in the Bank of El Paso that you're going to arrive.
Tenho aqui 50 centavos para ti se me avisares... quando chegar alguém que nunca tenhas visto cá em El Paso.
I have 50 cents here for you if you'll let me know... when anybody you've never seen before here in El Paso comes to town.
Um banco em El Paso.
A bank at El Paso.
Para o fazer o banqueiro deu o trabalho ao nosso carpinteiro, e um dia por coisas do destino o carpinteiro encontra-se em El Paso.
To get it made... the banker goes to our carpenter for the job, and one day... as destiny has it... the carpenter's in El Paso.
Aqui no Banco de El Paso temos meio milhão de dólares em reserva.
Here at the bank at El Paso we have half a million dollars in reserve on hand.
O sítio o banco de El Paso.
The place is... the bank in El Paso.
Perto de El Paso há uma povoação chamada Santa Cruz.
Not far from El Paso there's a little town, Santa Cruz.
Disparem, matem, de modo a que toda a gente armada da zona vos persiga sobretudo os de El Paso.
Shoot, kill, get every gun in the area after you... especially those from El Paso.
Agora porque não te sentas e envias o alarme a El Paso e ao resto das povoações dos arredores e os avisas?
Now why don't you just sit down and send out the alarm to El Paso... and the rest of the towns around here and warn'em, right?
Depois de Santa Cruz, quando seguíamos para El Paso atacaram-nos de todo o lado.
After Santa Cruz, we headed for El Paso and they hit us from all sides.
Já que El Paso estava fora de questão, aqui estou.
Since El Paso was out of the question, well, here I am.
O de El Paso.
The one from El Paso.
Que está a fazer agora, o sherife de El Paso?
What's he doing now, this sheriff of El Paso?
Supõe que encontra os cadáveres destes homens perto de El Paso...
And suppose he finds the bodies of these men just outside El Paso... with lots of money on them?
Inspirei-me um dia, em Maio de 1 91 1, em EI Paso.
I got inspired one day in May, 1911, in El Paso.
Matou uma mulher em El Passo.
Killed a woman in El Paso.
Teria mais privacidade na estação de comboios de El Paso.
Good morning... I'd have more privacy in the El Paso railroad station.
Stevens queimou o rancho. Destruiu a casa.
Steven burned down the house at Paso Bolt.
A casa foi queimada, não podemos deixar passar.
The settlers burned down the camp at Paso Bolt.
Conheci-o na sarjeta em El Paso, lembra-se?
Don't forget, I know you as well as the smell of my own feet.
Na maioria das vezes transporta 50 mil de Emmett para o comboio para E Paso.
Takes an average of 50,000 in gold from Emmett to the station in El Paso.
Olhe para o que é o vestido.
Mira lo que le paso el vestido.
Conhecemo-nos em El Paso há sete ou oito anos se não me engano. O tempo passa e acontecem muitas coisas, capitão...
So much has happened since then, you know.