Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Pave

Pave перевод на английский

125 параллельный перевод
eu prontamente, muito prontamente de facto, me ofereci para lhes abrir caminho.
I volunteered to pave the way.
Oito dias, e tudo o que temos são pedras suficientes para pavimentar uma estrada.
Eight days. All we dig up are enough stones to pave a road.
Se quer meu conselho, drene os canais e asf alte tudo... ou irão à f alência. "
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Estamos tentando preparar o caminho.
We're trying to pave the way.
- seja pavimentada. - Não podem pavimentar até amanhã.
- They can't pave the road by tomorrow.
It's up to us to pave the way
It's up to us to pave the way
E teremos o nosso eléctrico no próximo ano. E já começámos a pavimentar as ruas.
We'll have our streetcar electrified by next year, and we've started to pave the streets.
Com estas pedras pavimentaremos a estrada para casa!
With these stones, we pave the road home!
Pavimento ruas.
I pave streets.
A agitação vai levar a uma greve geral e uma revolta de rua, fervor revolucionário que se espalhou para as províncias, cidades...
Agitation will pave the way to a general strike and street revolt, which will extend the revolutionary turmoil to the countryside, villages...
Asfaltá-la e construir um maldito estacionamento.
Pave it and turn it into a goddamn parking lot.
Hambleton estava a voar numa missão de preparação para um importante ataque.
It seems like Hambleton was flying a Pave Penny mission for a major bombing strike, Captain.
- Deviam rebentá-lo e pavimentar...
- They ought to blow it up and pave- -
- Acha que a podemos pavimentar?
Well, do you think maybe we can pave it?
Não a posso pavimentar enquanto estiver cheio de lama.
Well, you can't pave until the mud is all gone.
É só que é um pouco de momento é um pouco estranho, Tom. Só isso.
And I can't sacrifice this opportunity to pave the way for Cathy Durant.
Mas não vou deixar-te cobrir os parques com pavimentos horríveis.
But I'm not gonna letyou pave over parks with concrete eyesores.
- Como o herói, forte e bravo... Faz seu caminho celestial?
- How doth the hero... strong and brave, a celestial path in the heavens pave.
Na escola, abrem caminho para estas porcarias.
They pave the way for this kind of filth in school.
Então, os Fundadores levaram o Odo a pensar que eu era um espião, na esperança de que vocês me eliminassem, de modo a que aquela coisa que imitava o Martok se apoderasse do Império.
So the Founders mislead Odo into thinking I was a spy hoping that you'd eliminate me and pave the way for that thing imitating Martok to take over the Empire.
Quanto mais depressa pavimentarem o pântano, melhor.
The sooner they pave over this swamp, the better.
Queria acreditar que estava a ajudar o meu povo, a libertá-lo, mas o que fiz foi abrir caminho para a sua aniquilação.
I wanted to believe I was helping my people, liberating them. But all I've done is pave the way for their annihilation.
Porque é que o meu dinheiro deve ir para fazer estradas e escolas?
Because why should my money go to pave roads and build schools?
A experiência de John abrirá caminho para exploração do espaço.
John's experiment will pave the way for deep space exploration, sir.
E agora, um anúncio emocionante do nosso amigo da Omni-Pave.
And finally, an exciting announcement... from our good friends at Omni-Pave.
A missão de salvamento entrou no espaço aéreo deles armada, e a minha recomendação é que o Presidente ordene ao Fitzwallace para pôr a 32 em alerta rádio, e nos passe para DEFCON 4.
The rescue mission invaded their airspace with armed M-50 Pave Hawks and my recommendation would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
- Eles utilizam os Pave Hawks?
- They use the Pave Hawks?
Quatro MH-53J Pave Lows com tipos das Operações Especiais estão a voar abaixo do radar.
Four MH-53J Pave Lows with guys from the 16th Special Ops are out flying under radar.
Uma vitória aqui poderia cimentar o caminho para uma posição a nível colegial.
A win right here could pave the way for a position at the college level.
Boas acções levam-nos ao céu.
Good deeds pave the way to heaven.
Preparar o caminho para todas as missões que viriam depois.
Pave the way for all the manned missions that would follow.
- Eu facilito-te as coisas.
- I'll pave the way.
A quinta tem dívidas, mas ele vai pavimentá-la e fazer terreno baldio o que não é melhor que as propostas que fiz.
I know the farm's in debt, but he'll pave it and turn it into a wasteland... hardly better than the offers I made.
Mas não era inteiramente mau : Alcatroava-vos o caminho à borla.
But on the positive side, he'd pave your driveway for free.
Segue o teu caminho.
Pave your own path.
Foi tudo com a intenção de nos preparar o caminho.
It was all in an effort to pave the way for us.
Um CEO não pode renunciar de qualquer maneira sem ter montado antes uma campanha de relações públicas para preparar o caminho e evitar transtornos, sem perguntas, sem artigos de 1ª página, que foi, claro está, exactamente o que se passou.
CEO's generally, don't just resign out of the blue without a well orchestrated PR campaign beforehand to pave the way so there's no disruptions, there's no questions, there's no front page stories, which is, of course, exactly what happened.
Saber o que implica explorar ambientes extremos no nosso planeta poderá preparar o terreno para explorar Europa.
So getting an idea of what it's like to explore these extreme environments on our own planet could very well pave the way to exploring Europa.
O que resta de um HH-60G Pave Hawk.
What's left of an hh-60g pave hawk.
Vai calçar os sapatos ao Malcolm.
It goes to pave the shoes to the Malcolm.
Pavimente o teto... Sim, Sua Majestade.
Pave the ceiling with flowers in gold leaf
Os seus homens avaliarão o bombardeamento. Tiram-nos de lá num helicóptero Pave Low.
Your guys will do B.D.A. And when that's done, our guys will pull'em out in a Pave Low.
Vamos infiltrá-los com um helicóptero Pave Low MH-53.
They're gonna exfiltrate using an MH... 53 Pave Low.
Fizemos mil coisas, boas e más, todos os dias, durante 40 anos, para culminar nestes ataques.
We did a thousand things, good and bad, every day for 40 years to pave the way for those attacks.
Dar-nos uns conselhos
You know, just pave the way a little.
Ele pode trilhar o caminho para a aceitação.
He can pave the way for acceptance.
Estamos a falar de miúdas espertas e miúdos espertos, mas tolos que precisam da ajuda das amigas para irem ao baile de finalistas.
We're talking about smart girls and smart-but-clueless boys who need their friends'help to pave the glorious way to prom.
Pavimenta e alcatroa da maneira que Deus iria querer.
Pave and tar the way God intended.
Eu abro o caminho, vocês entregam o pacote.
I'll pave the way, you just deliver the package.
Paga ao mais ao pequeno, Calígula.
Pave the way for the little guy, Caligula!
Pavimentar-me a entrada?
Pave my driveway?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]