Translate.vc / португальский → английский / Pedi
Pedi перевод на английский
16,444 параллельный перевод
Pedi-te para arrumares.
I asked you to straighten up.
Pedi a Deus para curá-la.
Asked God to heal her.
- Pedi.
- I did.
Pedi para avisar que já estava a vir.
I said to tell her that I needed a minute.
Talvez tenha dito, mas também pedi para ver o meu advogado às 21 : 03.
Oh. Maybe I did, but then again, I also asked to see my lawyer at 9 : 03.
Podes crer que pedi.
I sure as hell did.
Foi falar com a mãe porque eu lhe pedi.
He went to Mom because I asked him to.
Porque não pedi a autorização ao papá?
Because I didn't ask Daddy's permission?
Por isso pedi ao Aram que visse os ficheiros do Noah Shuster.
So I had Aram look over Noah Shuster's case files.
Eu não te pedi ajuda. Larga-me.
I didn't ask for your help.
Quando a Panabaker o disse, pedi ao Tom que a seguisse.
After Panabaker did that, I tasked Tom to follow her.
Pedi-lhe que entrevistasse à comandante Garrett.
I asked you to interview Commander Garrett.
Pedi café turco.
I asked for Turkish coffee.
Pedi ao pai de uma rapariga para se sentar e me falar sobre os abusos que a sua filha sofreu naquela escola, e como eles protegeram o professor responsável.
I had the father of a girl sit and tell me about how his daughter got abused by that school, and they protected the teacher that did it.
Atrasei-me nos estudos e por isso pedi ajuda à Joan.
It's got me way behind on studying. That's why I asked Joan for help.
Foi por causa disto que pedi ajuda à Watson e não a si.
FYI, this is why I went to Joan for help instead of you.
Pedi um Uber, ele apareceu e disse que o carro que tinha pedido foi fazer outro serviço.
I called an Uber, and he pulled up and said the car that I called got put on another job.
Pedi ao Turner durante semanas para deixar-me fazer-vos uns.
I asked Turner for weeks to let me issue them to you.
- Pedi-lhes que a trouxessem para aqui.
I asked them to bring her here.
Pedi licença para sair.
I was asked to excuse myself.
- Eu pedi uma vela.
I asked for one candle.
Pedi autorização ao Departamento de Estado para investigar.
I've expedited clearance through the State Department to investigate.
Fui eu que pedi.
I requested it.
Pedi a tua habitual bebida doce.
I got you your usual sugar drink.
Pedi, sim, uma jovem deu entrada esta manhã.
Oh, yeah, a young patient came in this morning.
- Pedi à Coombs para me ensinar a usar o programa de Rastreio de Telemóveis, para o caso de te atrasares para uma troca.
I asked Coombs to show me how to use the Cellphone Trace Protocol program in case you were ever late for a swap.
Pedi ao O'Connor para alterar o meu.
I asked O'Connor if I could redo mine.
Pedi ao Carter para me levar ao mercado.
I asked Carter to take me to the market.
Cosima, pedi o teu preferido.
Hey, Cosima. Got your favorite.
Pedi à polícia de Paris para nos enviar o ficheiro.
I've asked the police in Paris to send over the files.
Ela perdeu uns pontos, então pedi-a em casamento.
Sis fell behind on points, so I asked her to marry me.
Eu pedi para fazeres uma bala.
I asked you to make me a bullet.
Agente Bayley, pedi-lhe educadamente para esperar lá fora, por favor.
Oh, CO Bayley, I asked you politely to please wait outside.
- Pedi-o emprestado.
- Borrowed. I borrowed it.
Sabes, aquela companhia de pesca que pedi para comprares?
You know the trawler company I asked you to buy?
- Não pedi isto.
I didn't ask for this. Neither did I.
A única razão porque não pedi um advogado ainda, é porque odeio aqueles filhos da mãe mentirosos.
The only reason I haven't asked for a lawyer yet is because I hate those lying sons of bitches.
Quando te pedi para não dares.
Exactly when I asked you not to.
Pedi para não me chamares assim.
I asked you not to call me that.
Bem... não te pedi para ires até lá e o matares, pois não?
- Well, I didn't ask you to go down there and kill him, did I?
Pedi-te em casamento.
I asked you to marry me.
Mas pedi por ti.
But I asked for you.
Porque achas que pedi para ti?
Why do you think I'm asking you?
Fala com os batedores, como pedi.
Speak to the scouts as I asked.
Pedi para ele vir, mas recusou.
I ask him to come, he say no.
Nunca pedi para tomar essas decisões! Mas aqui estou eu.
I never asked to be the one to make these decisions, but I am.
Então eu peguei na arma, olhei bem nos olhos dele, e pedi-lhe desculpa.
So I grabbed the gun, I looked him in the eye, I said I was sorry.
Pedi todos os favores possíveis, não consigo o transporte de que precisa.
I pulled every favor imaginable, and I can't get the transport that you need.
Eu pedi-lhe uma bebida.
I ordered you a drink.
- O resto, dei à Jessica e ao Louis. - Não te pedi isso. Não.
I didn't ask you to do that.
Pedi desculpa.
I said I was sorry.