Translate.vc / португальский → английский / Pense
Pense перевод на английский
9,179 параллельный перевод
Pense em tudo o que vou dizer-lhe.
And consider everything I'm about to tell you.
Marshall... pense por um minuto.
Marshal, think about it for a second.
Por favor, não pense mais nisso.
Please don't think twice about it.
Não pense que sempre que um pardal morre a culpa é da Lizzie Borden.
Don't think that every time a sparrow dies, Lizzie Borden is to blame.
Pense a respeito disso e diga-me alguma coisa.
Now, you think about it, and get back to me.
Não quer que ela pense - que você é um problema.
You don't want her to think that you're a problem.
Pense nisso, Abraham.
Think on it, Abraham.
Se um dia precisar da minha ajuda, segure este amuleto e pense em mim.
Should you ever need my aid, hold this charm and think of me.
Não, pense bem.
No, think about it.
Pense nas pessoas que podemos ajudar, nos crimes que podemos deter.
Think of all the people we could help, all the crimes we could stop.
Se o Eichmann quer que o mundo pense, que era uma pequena engrenagem numa enorme máquina da morte, deixe-o.
If Eichmann wants the world to think that he was a small cog in a vast machine of death, let him.
Pense nisso.
Think about it.
Não pense como eles.
Don't think like them.
Pense sobre isso.
Think it over.
E talvez ele pense :
And maybe he'll think to himself,
Pense no Ébola.
Just think of Ebola.
Talvez pense que estamos desesperados o suficiente, para querer casar antes que nos mate.
Maybe he thinks we're desperate to get married before he kills us.
É um motivo para sairmos da cidade e ele não pense que é uma armadilha.
It's a reason for us to get out of town so he doesn't think it's a trap.
O quê? Então, faremos com que ele pense que conseguiu?
So we make him think that he succeeded?
Pense nisso.
Face it.
Não quero que pense que eu a seduzi com um acordo que não era o que você esperava.
I wouldn't want you to think that I'd inveigled you into an arrangement which was not what you'd expected.
Talvez pense que conhece o meu marido pelo seu ficheiro, mas, eu conheço-o.
Maybe you think you know my husband from your file or whatever, but I know him.
Num encontro amoroso, acredite ou não. E nem pense que vamos interrompê-la.
She's on a date, believe it or not, and there's no way we're interrupting that.
Pense no assunto.
Think about it.
Pense novamente, Henry.
Oh, you're not thinking, Henry.
Nenhuma rapariga pense em casar com o meu Tony se não for à igreja.
No girl better even think about marrying my Tony without being church-going.
Não pense por um minuto... que alguma coisa está fora dos limites.
_ _
Não pense que não irá pagar por aquilo que fez hoje.
_
Pense nisso.
No? Think about it.
Seja o que for que pense que o Tommy fez...
Whatever you think Tommy did- -
Pense que voce está pronto?
Think you're ready?
Só pense em ti
Only think of you
Pense nas perdas.
Think of the losses.
Jemima... Quero que pense no que a Betsy lhe disse sobre a Harriet.
Now, Jemima..... I want you to think back to what Betsy told you about Harriet.
O quer que Miss Fisher pense que ela está a tentar esconder.
Whatever it is Miss Fisher thinks she's trying to hide.
- Não pense que isto fica assim.
Don't think this is the end of the matter.
- Lamento que pense assim, senhor.
Well, I'm sorry you think that, sir. You're sorry...
Pense nos outros.
Think of the others.
- Não diga isso, nem sequer pense.
Don't say that. Don't even think that.
Mas, acreditas que um dia teremos um "sintético" com verdadeira inteligência artificial? Um que pense e sinta como um humano?
But do you believe that one day we will have a truly artificially intelligent Synth, one that thinks and feels like a human?
Pense nos problemas a resolver antes de chegarmos lá.
Think of the problems to solve before we get there.
Ao fazer deles um exemplo, talvez o próximo idiota que pense que pode roubar o que não é dele pense duas vezes.
By making an example of them, maybe the next idiot that thinks it's his right to take what's not his will think twice.
Pense numa empresa internacional, mas com AKs e sua própria revista.
Think PricewaterhouseCoopers, but with AKs and their own fan magazine.
Tenente, vou fazer-lhe uma pergunta, e preciso que pense muito bem antes de responder.
Lieutenant, I'm going to ask you a question, and I need you to think long and hard before you respond.
O truque é fazer o sensor de pressão ficar inactivo, sem deixar que o detonador pense que é altura de detonar.
The trick is rendering the pressure sensor inactive without letting the detonator think that it's time to go.
Pense nisso.
Think about that.
Pense bem, Ricky.
Well, think about it, Ricky.
Apenas, pense.
Just think.
- O que queres que eu pense?
- What am I supposed to think?
Pense cuidadosamente.
Think carefully.
Não pense.
Well, don't... just...