Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Petrol

Petrol перевод на английский

626 параллельный перевод
- Valha-me Deus!
- My word, no petrol?
Alguns eram puxados por pastores alemães, cavalos, burros, bois, tudo o que havia.
By that time, with no petrol, some vehicles were being drawn by Alsatian dogs, some of them, horses, donkeys, oxen.
Poderia, pôr gasolina no meu carro? Está quase vazio
Would you, like a good fellow, have my car filled with petrol?
Suponho que não sabe que nos falta carburante há agora quase 10 dias.
You wouldn't know we've been out of petrol for nearly 10 days now.
Todos os aviões têm suficiente combustível, para lá chegar.
Each plane has enough petrol to get there.
Lá se foi toda a minha gasolina até Outubro.
That's my petrol gone till October.
Quanta gasolina há?
How much petrol have you got?
- Tenho de reunir os barcos de 9 ou mais metros enchê-los e enviá-los para Ramsgate.
- Orders are to collect all petrol boats of 30 feet and over I can lay my hands on shove crews in, fill them and send them to Ramsgate.
- Gasolina de borla.
- Free petrol.
Já vi depósitos de munição sem munição... cozinhas sem cozinheiros, carros sem gasolina. Não é surpresa um oficial da ferrovia sem trem.
In this war, I've seen ammunition dumps without ammunition, field kitchens with no cooks, motorcars with no petrol to run them on, so I suppose I shouldn't be surprised to find a railway transport officer without trains.
- Temos gasolina que chegue?
- Will our petrol hold out?
- Nem gasolina vai arranjar.
Foreign. - You may not be able to get any petrol.
Troquei a parafina por petróleo, no candeeiro da câmara escura.
It took a mere three minutes to substitute petrol for the paraffin in the darkroom lamp.
- Não foi a gasolina.
- It wasn't petrol.
- Então não foi gasolina.
- So it wasn't petrol.
- Temos combustível.
- Not with the amount of petrol we've got.
- Pouco.
- But we've got petrol?
Até as dez da noite de ontem não havia combustível para nós.
I've talked to Rome three times. There's no petrol on the way nor any committed to us.
- E não há combustível?
- And no petrol at all?
Só temos duas escolhas :
With the petrol we've got left, we have two choices :
- Montgomery tem combustível de sobra.
Why not? Montgomery's got no petrol shortage.
Poderia, pôr gasolina no meu carro? Está quase vazio
Would you, like a good fellow, have my car fiilled with petrol?
Mas cheira a gasolina, poderia ser...
It stinks of petrol.
Porque sabia que lá estavam 6 bidões de gasolina, 300 granadas... 95 espingardas, 2 caixas de munições, 7 metralhadoras e 3 caixas de explosivos
- Why? I knew that in the cellar were 6 barrels of petrol 300 grenades, 95 rifles, 2 cases of ammunition, 7 machine guns and 300 kilos of explosives.
Só te cobro a gasolina, o trabalho é grátis... pelo prazer de te ver voltar a casa.
You can pay for the petrol, the work is free just for the pleasure seeing you go home.
Gasolina... ou promessas eleitorais?
Petrol or electoral promises?
Pensar que se pode comprar um dia feliz... com 10 litros de gasolina.
To think one could buy a whole day's happiness with three gallons of petrol.
Se dermos mais voltas na escuridão, ficaremos sem gasolina.
If we keep driving round in the dark, we'll use up our petrol.
Eu não tenho bastante gasolina para levá-la a Londres... mas eu posso levá-la a Torquay.
I haven't enough petrol to get you to London... but I can manage Torquay.
Até poderia poupar combustível.
It might, in a way, save petrol.
Um posto de venda de gasolina!
A petrol pump!
Passaram os 5 dias... a licença para o posto de venda de gasolina não tinha chegado... e Grotti disse a Don Camillo... que só esperava até à meia noite, o mais tardar.
[Five days had passed... ] [... the license for the petrol pump had not arrived... ] [... and Grotti had informed Don Camillo... ] [... that he would wait until midnight at the latest.]
Chefe, a noticia confirma-se, Don Camillo prometeu-lhe um posto de venda de gasolina.
Boss, it's been confirmed. Don Camillo has promised him a petrol pump.
Sentado ou parado, é mais ser um distribuidor!
Whether he's sitting or standing, it's still not a petrol pump!
Diz-lhe que Don Camillo não conseguiu a licença para o posto de gasolina... e que voltou a Roma cheio de vergonha.
Tell him that Don Camillo hasn't got him the petrol pump and has gone back to Rome because he was ashamed to admit it!
Primeiro, a vitima já tinha tratado, digamos, o local da lesão... com gasolina e detergente.
First the victim had already treated, let's say, the site of the injury with petrol and detergent.
Regaram-nos com gasolina e pegaram-lhe fogo.
They poured petrol over them and set them on fire.
Goebbels envenenou a família com cianeto de potássio. Mandou que regassem o seu corpo com gasolina... e queimassem-no.
He poisoned his family with potassium cyanide and ordered his body to be soaked with petrol... and burned.
Não temos gasolina suficiente.
- We haven't got enough petrol.
Petróleo?
Petrol?
Disse que acho que precisamos de um pouco de...
I said, I think we need some petrol.
Como dizia, acho que precisamos de um pouco de gasolina.
As I was saying, I think we need some petrol.
O meu pai confirmou que se pode comprar em Korneburg.
I bring news of the petrol for your motorcar.
Não haverá mais fumaça de carros.
- End of petrol fumes.
Fumaça de carros?
- Petrol fumes?
Eu já disse, os tanques andam a combustível, os soldados a rações.
I told you, tanks run on petrol and soldiers run on rations.
Arranjaste o depósito suplente?
Did you fix the extra petrol tank?
"garotos das latas", vendedores de latas vazias...
"Tin boys", who sell and take petrol drums.
- Nós tínhamos que procurar gasolina para decolar.
- We had to search for petrol to take off.
Bem, precisamos de gasolina. Planejávamos chegar a Korneburg esta noite.
Well, we need petrol.
- Muito obrigado.
I'll gladly send over for your petrol for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]