Translate.vc / португальский → английский / Pico
Pico перевод на английский
1,208 параллельный перевод
Temos um pico!
We've got a spike!
Um pico EM na banda larga!
An EM spike across the wide band!
É, mas este pico de energia está fora dos gráficos.
Yeah, but this energy spike is off the charts.
Mas alguém pode ter usado o segundo portal uma fracção de segundo depois do SG-2 usar o nosso para tentar esconder o pico de energia no nosso.
But someone might have used the second gate a split second after SG-2 used ours to try to hide the energy spike in ours.
E neste momento, estou a sangrar. Por causa dum particularmente imperdoável pico.
I am bleeding because of a particularly unforgivable prick.
- O Pico Salazar está no Café Metro.
- Pico Salazar is in the Metro Diner.
Eles tinham sido informados por rádio que deviam vir cá apreender o Pico Salazar.
Figus and Boyce had radioed in that they were coming here to apprehend Pico Salazar.
- Pico Salazar?
- Pico Salazar?
És tu Que chegarás ao pico
It's you who'll reach the peak
Que importa eu ter o pico sexual aos teus 70 anos?
Who cares if when I hit my sexual peak you'll be 70?
O pico da vossa civilização.
The peak of your civilization.
Esta é a sua cabeça, este o seu pico.
This is its head, its beak.
Este é o pico.
This is its beak.
Temos um pico de energia.
We've got an energy spike.
por que não manteve o maldito pico fechado?
Why didn't you just keep your fucking mouth shut?
Fecha o pico.
Shut the fuck up.
"Qual é o pico mais alto da América do Norte?"
Me? No way, you answer it. HARVEY :
Marge, cheguei ao pico da vida?
Marge, has my life peaked? .
O centro emitiu um pico de graviton através dos projetores que se trava em uma nave e a atira no espaço nulo para emergir umas poucas horas depois, centenas se não milhares de anos-luz de distância.
The core sends a graviton surge through the projectors which locks onto a ship and sends it hurtling into null space to emerge a few hours later, hundreds if not thousands of light-years away.
Um pico isolado no IPP não é motivo para alarme.
A solitary spike in the PPI is not cause for overreaction.
Em termos de construção lírica e verdadeira escrita musical, este álbum atinge um novo pico de profissionalismo.
In terms of lyrical craftsmanship and sheer song writing this album hits a new peak of professionalism.
Aqui : " Fundada no século XVI. Último pico de actividade durante o Terceiro Reich.
Here : " Founded in the 16th century. Last peak in activity during the Third Reich.
Chamaste-me pico?
Did you call me ho?
Mas isso era no pico da operação, o que se tornava fatigante para o meu pessoal.
But that was at peak operation, which was exhausting for my staff.
"Eu vou encontrar-te no pico"
"I'm going to have you spiked"
" Eu escalerei o pico por ti.
" I'll climb the spike for you.
e umas ervas para ficares melhor e tu ficas bom num instante!
This parsley and pico-pico...
Mas o Pico Scafel só tem 1,5 Km de altura.
The Scaffel Pike's only 3,000 feet high.
Esta era a era da cavalaria, quando o mito de Artur e Camelot estava no pico da sua popularidade.
This was the age of chivalry, when the myth of Arthur and Camelot was at its most popular.
Você sabe onde a série de colinas termina logo abaixo do pico?
You know where the ridge ends just below the peak?
Num afastado pico coberto de neve...
On a faraway, snow-covered peak...
Houve um pico de energia oito minutos antes da ligação.
There was an energy spike in our power log eight minutes before we tried dialling out.
Se houvesse outro portal que tivesse provocado o pico de energia, pode acontecer um tremor sísmico, como quando o portal foi descoberto na Antártida.
If there was another gate and its use caused the energy spike, there might be a seismic tremor, like when the gate was found in Antarctica.
Titanic afunda-se, Leonardo DiCaprio disse-me a mim, Tracey Kimberly, numa exclusiva E. T. entrevista, que está presentemente em negociações para fazer a sequela para o pico do Verão o qual terá o título de "Titanic 2".
Titanic heartthrob Leonardo DiCaprio... told me, Tracey Kimberly, in an exclusive E.T. interview... that he is currently in negotiations... to do a sequel to the summer blockbuster... which will be entitled Titanic 2.
Como o Sol sente falta da flor no pico do Inverno.
Like the sun misses the flower in the depths of winter.
Os modelos masculinos são geneticamente construídos para se tornarem assassinos... estão no pico da sua forma física...
Male models are genetically constructed to become assassins... They're in peak physical condition...
- A Maddy nunca saiu de La Brea.
Maddy's never been east of LA brea. You think you're down because you scored weed in pico union one time? Shut up, dude.
Talvez ele nos ajude a construir uma pista até ao pico Hangman.
Maybe he'll help us build a lift up to Hangman's Peak.
É o pico Hangman.
That's Hangman's Peak.
Com excepção do sol, que brilhava no pico.
Except for the sun, which glowed around the peak.
Quando estás lá em cima, no pico, é liberdade total.
When you're up there, at the top, there is total freedom.
Estou confiante de que no futuro da minha vida mesmo que um covarde entre na minha vida posso levá-lo a atingir o pico do sucesso.
I am confident that in the future of my life even if a coward enters my life... I can take him to every peak of success.
Naquele dia você disse mesmo que um covarde entre na minha vida posso levá-lo a atingir o pico do sucesso.
That day you said... Even if the man in your life is a coward... You could still make him scale the peaks of success.
Devemos dar prioridade aos pico transducers, nanothrusters, e... a uma válvula AP.
I say we prioritize the picotransducers, nanothrusters, and... an AP solenoid valve.
Quanto falta para a tempestade alcançar o pico?
How much longer before the storm reaches its peak?
Ando a fazer diagnósticos e encontrei um pico de energia no grupo de recetores-transmissores.
I've been running diagnostics and I found some kind of power surge in the transceiver array.
Detetámos um pico energético.
We detected an energy surge.
Achas-te esperta por teres comprado "erva" em Pico Union... uma vez? - Já te disse, foram duas vezes.
I'm telling you, it was twice.
És um piço, és um piço!
You're a cock, you're a cock, you're a cock.
És um piço!
You're a cock.
- Piço!
- Cock.