Translate.vc / португальский → английский / Pietá
Pietá перевод на английский
20 параллельный перевод
"A Pietá do Duomo", em Florença.
The Pietá of the Duomo in Florence.
"A Pietá de Palestrina".
The Pietá of Palestrina.
A famosa "Pietá" de São Pedro, agora em exibição na Feira Mundial de Nova Iorque... criada por Miguel Ângelo quando tinha 23 anos.
The famed Pietá of St. Peter's, now on exhibition at the New York World's Fair... created by Michelangelo when he was 23.
Em tremendo contraste com a sua "Pietá"... conhecida como "Rondanini" e considerada o testamento do artista.
It striking contrast to this Pietá... known as the Rondanini and considered the artist's testament.
Da perfeição da "Pietá" de São Pedro... à sua última conquista com a sua marca inacabada... o arco da sua vida estendeu-se.
From the perfection of the Pietá of St. Peter's... to this final achievement with its unfinished stamp... the arc of his life is spanned.
Píetà!
Pietá!
Mozart, píetà!
Mozart, pietá!
E Walsh atreveu-se mesmo a terminar o filme com uma imagem semi-religiosa que evoca a Pietá.
Walsh even dared to end the film... on a semi-religious image... that evokes a pieta.
Pareces que vais posar para a Pietá dos pobres do Miguel Angelo.
It looks like you're posing for Michelangelo's Pieta of the poor!
- Misero anch'esso, tua pietá dimostra - - -
- Misero anch'esso, tua pietá dimostra - - -
Ele não esteve já em Santa Maria da Pietà?
But wasn't he in Santa Maria della Pietá?
Não há explicação para o aparecimento de sangue nas mãos do Cristo da escultura de Miguel Ângelo actos de violência dispersos atribuídos a cultos satânicos que querem estragar as festas do Ano Novo em todo o mundo.
No explanations yet for how blood on the hands of the Christ child, depicted in Michelangelo's famous sculpture of the pieta... atmosphere of fear and panic, random acts of violence are being attributed to satanic cults who seem determined to disrupt New Year's celebrations throughout the world. Here in New York...
Espera. Se fugires eles apanham-te.
Will not have pieta'if you try to flee.
É a minha Torre Eiffel a minha terceira sinfonia de Rachmaninoff, a minha Pietà.
This is my Eiffel Tower. This is my Rachmaninoff's Third. My Pieta.
PIETA
PIETA
A Polícia está perplexa com o repentino e inexplicável regresso da obra prima de Van Gogh, "Pieta".
The police are puzzled by the sudden and unexplained return of Vincent Van Gogh's masterpiece, Pietà.
Esta é a minha Pieta.
This is my Pieta.
Precisam de alimentos semelhantes e, em alguns casos, ao lutarem pela comida, produzem compostos que destroem o vizinho. É um processo subtil e dinâmico que se altera ao longo do tempo.
This particular pieta is by an artist called Sodoma.
No queijo, acontece em cerca de dois meses. Por isso...
What Sodoma's pieta gets wrong isn't the anatomy but the mood.
Na palma da minha mão, entre os dedos, no meu intestino, onde estou a digerir a comida do almoço, há micróbios que fazem parte do microbioma humano.
So the pieta was a test that only the greatest could pass. And here in St Peter's in Rome,