Translate.vc / португальский → английский / Podemos
Podemos перевод на английский
137,500 параллельный перевод
Podemos construir isto de várias formas.
There's a couple different ways we can put it together.
Assim, em vez de termos os apartamentos na vertical podemos fazer casas com jardim, como uma enorme escadaria a cobrir uma montanha de estacionamento.
And then instead of having a vertical stack of homes, they become houses with gardens, like a giant staircase covering a big sort of mountain of parking.
Na verdade podemos ter as duas.
You can actually have both.
Como podemos ser revolucionários, mas sem esquecer a nossa tradição?
How can we be revolutionary, but in such a manner that you would not forget your tradition?
Começar num local importante como um bairro à beira-rio de Manhattan, é uma oportunidade única na vida, que não podemos desperdiçar.
To begin with such a big canvas like a city block on the waterfront of Manhattan, this is a once-in-a-lifetime opportunity, we cannot mess it up.
Não precisamos de nos afastar e podemos desfrutar deste local.
And instead of having to be far away from it, you can enjoy it.
Podemos usar construções consideradas infraestruturas como autoestradas, pontes, centrais elétricas e fundi-las, de forma a terem um impacto social e ambiental positivo, como a central elétrica.
You can take things that are considered infrastructure : highways, bridges, power plants... and crossbreed it, so that it actually has positive social and environmental side effects, like the power plant.
Ainda podemos melhorar muito mais.
There's something there that can be taken much further.
Já que temos esse poder, podemos usá-lo para criar um pesadelo ou para realizar os nossos sonhos.
So now that we have this power, we can either use it to create a nightmare or we can use it to realize our dreams.
Então pelo bem da justiça, vamos garantir os devidos procedimentos para a vítima e para a acusada, ou em breve, podemos muito bem ter duas americanas mortas nas nossas mãos.
So, for the sake of justice, let's make sure that due process is had for both the victim and the accused, or soon, we could very easily have two dead Americans on our hands.
Se compararmos a actividade criminal nos últimos 12 meses com as apreensões de drogas locais, podemos ter uma ideia para onde ela vai.
If we overlay the criminal activity of the last 12 months along with local drug busts, we may get an idea of where she's headed.
Podemos estar a falar de 100, 150 mil miúdos que foram vítimas de tráfico humano.
You could be talking about 100, 150,000 kids who have been victims of human trafficking.
Podemos arranjar-vos uma indemnizaçãozinha para ajudar a rapariga a sair. "
"We might be able to get you a little settlement to help the girl out."
Podemos parar numa Century 21 da Pensilvânia?
Can we stop by whatever a Century 21 is in Pennsylvania?
Eu disse que faria tudo para a tua família ficar feliz. E se lhes der a receita podemos cair nas boas graças deles, o que dará jeito. Mas estaria a trair-te.
I said I'd do anything to make your family happy, and giving them the recipe could earn us some goodwill that we can use later on, but that would mean betraying you.
Não podemos recriar o passado.
We can't re-create the past.
Além disso, podemos ser sempre o rei.
Plus you always get to be king.
Podemos recuar um pouco?
Could we rewind a moment here?
Não sei se podemos provar alguma coisa sem termos acesso a nada.
And I'm not sure we're gonna be able to prove anything when we've been stripped of everything.
E, claro, podemos por uma cara seria, mas acho que nunca aprendemos a ligar e desligar as nossas emoções.
And, yeah, you can... You can put on a brave face, but I don't think you ever really learn how to... turn your emotions on and off.
Além disso podemos sempre ser o rei.
Plus you always get to be king.
Não podemos separar-nos.
- The hospital. - Whoa, whoa.
Talvez, mas não podemos mandar ninguém para lá. - Não temos mais gente.
Maybe, maybe not, but we can't afford to send anyone else in.
Por isso, aqui estamos. - Sabem porque é que aquele tipo raptou a Agente Blye? - Podemos precisar dela.
She said she wouldn't let me go unless she came with me, so here she is.
Juntos podemos fazer frente à Big Cosmetics.
Together, we could stand up to big cosmetics.
mas podemos usar isto.
But we can use this.
Seja o que for que esteja a pensar, Susan, podemos ir embora.
Whatever you're thinking, Susan... We can just leave.
A LeAnn e eu podemos ir porta a porta em Rayburn, Longworth e Cannon.
LeAnn and I can go door-to-door in Rayburn, Longworth and Cannon.
Se quer nomeações para comitês, podemos tratar disso.
If it's new committee assignments you'd like, we can certainly arrange that.
Não podemos cancelar nenhuma viagem, nenhum evento.
We can't cancel any trip, or any event.
- Podemos fazê-lo? - É constitucional?
Can we even do this?
Podemos procurar inspiração na Constituição, mas não instruções.
We can look to the Constitution for inspiration, but not for instruction.
Podemos ficar nisto eternamente.
We can go back and forth like this forever.
- Podemos... podemos não...?
- Can we... can we not?
Podemos ganhar em ambos os estados.
We know we can win both states.
Podemos levar a proposta a votos na Câmara para haver nova votação para a presidência no Tennessee e no Ohio.
We can push the bill through the House for a new election for president in Tennessee and Ohio.
Não, não podemos ter a certeza sem termos uma lista dos passageiros.
No, we can't be sure until we have a passenger manifest.
- Não podemos perder este acordo.
We can't let this deal fall apart.
- Podemos dá-la a todas.
- We can go wide.
- Podemos fazer muito.
We can accomplish a great deal.
Creio que podemos encarar o desafio, e ж aь que precisarei de sua ajuda.
I believe we can meet this challenge, and that's where I'm gonna need all of your help.
Deverьamos ver o que podemos fazer para tornar Usher persona non grata.
I think we should see what we can do about making Usher persona non grata.
Podemos realizar muitas coisas juntos.
There's gonna be a great deal that we're gonna be able to accomplish, the three of us.
Podemos reverter a proibiусo Я imigraусo semana que vem.
We can guarantee the immigration ban will be lifted in the next week.
Nзs podemos voltar.
We can go back up. I'm...
- Podemos repassar um ou...
- Could we just go over one or two more- -
Podemos dizer adeus a tudo aquilo pelo qual trabalhámos.
Everything we've worked for, we can kiss it goodbye.
Mas se esperarmos, podemos descobrir mais sobre a ICO.
But if we wait, there's a huge potential to learn more about ICO.
Quero dizer, se o fizermos como deve ser, podemos iniciar o processo - de desmantelar a rede da ICO.
I mean, if we do this correctly, we can begin the process of dismantling ICO's network.
Podemos?
Shall we?
Nós podemos.
The Underwoods want a revote because they know they can't win in the House. We can.