Translate.vc / португальский → английский / Porco
Porco перевод на английский
8,236 параллельный перевод
Não é o meu porco, não é a minha quinta.
Not my pig, not my farm.
O porco tem comido os blocos de C-4 outra vez!
The pig's been eating the C-4 blocks again!
De borrego ou de porco?
Lamb or pork?
Isto cheira a merda de porco.
Place smells like pig shit, anyway.
O Porco e o Sapo estavam a invadir uma fábrica química.
- Pyg and toad were breaking into a chemical factory.
Faz sentido, combina com a patologia pro-animal do Porco e do Sapo.
Katana : Makes sense. It fits with pyg and toad's pro-animal pathology.
Porque é que trabalhavas com o Porco e o Sapo?
Why were you working with pyg and toad?
O Porco e o Sapo roubaram a minha pesquisa e perverteram-na.
Pyg and toad stole my research and perverted it,
O Professor Porco implantou estas cápsulas no meu pescoço, que lhes permitia controlar a minha mente e o meu corpo.
Professor pyg implanted those capsules into my neck, Which allowed them to take control of my mind and body.
Sim, mas o Porco e o Sapo apanharam o último
Yes, but pyg and toad got the last
Recebemos uma chamada a dizer que o Porco e o Sapo tinham reféns - no velho Zoo.
We got a call saying pyg and toad were holding hostages at the old zoo.
- Porco de merda!
- Piece of shit!
- Depois daquilo de onte, cortei o porco ao meio.
- After yesterday, I split the pig in two.
Os jogos foram enterrados, quase exatamente onde ele previra, e nenhum porco com mercúrio saltou da terra.
The games were buried, almost exactly where he had predicted. And no mercury filled pigs popped up out of the ground.
Aqui, comemos o porco.
Here, we eat the pig.
Podeis denunciar-me e chamar-me porco, mas esperai por amanhã.
You can denounce me and call me pig if you like, but wait for tomorrow.
Curtiste com um trompetista de jazz numa sexta à noite e no sábado tinhas um chapéu de tarte de porco e estavas a ouvir Miles Davis.
You hooked up with a jazz trumpeter on Friday night and by Saturday you were wearing a pork pie hat and listening to Miles Davis.
Porco assado no espeto.
Spit-roasted pig.
Vai, contrata o Dr. Bochenek outra vez e manda-o procurar um porco.
Go, hire Dr Bochenek back, and send him for a pig.
Vamos ligá-lo ao coração de um porco ou de um macaco, e tentar encontrar um novo doador.
We'll hook him up to a pig's or monkey's heart. and try to find a new donor. Let's do it!
O porco!
The pig!
Isso é assédio sexual, seu porco.
Are we serving cholos tonight? That's actionable sexual harassment, you pig.
Sabe o que acontece quando se come carne de porco mal passada?
Do you know what happens when you eat undercooked pork?
Costeletas de porco, salada de repolho, batatas fritas.
Pork chops, Cole slaw, French fries.
Mas eu não apanhei aquele pedaço de porco sozinho.
Boo! But I didn't catch that pork chop all alone.
O detective porco está no caso.
Lord Mystery Ham is on the case.
Não me digas que vieste salvar o porco Loki do seu destino.
Do not tell me you came to save Loki the pig from his fate.
Não, temo que o destino do porco Loki seja tornar-se comida.
No, I'm afraid Loki the pig's fate is to be food.
Talvez devêssemos libertar o porco Loki.
Perhaps we should set Loki the pig free.
- montado num porco.
like a little greased hog-monkey.
Aquele porco desgraçado, Ihab Rashid... tentou-me matar.
This motherless pig, Ihab Rashid... he tried to kill me.
Arroz frito com gambas ou arroz frito com porco?
( Laughs nervously ) Shrimp fried rice or pork friend rice?
Ele era um porco normal da SS.
He was a regular SS swine.
Seu porco!
You pig!
O porco arrebanha os reféns no escritório de trás, mantém-nos sob controle.
The pig herds the hostages into the back office, - keeps them under control.
- Não, porque sou o porco?
- No, why I got to be the pig?
Como vou intimidar os reféns, com a cara de porco?
How am I gonna intimidate hostages with a pig on?
Ele é um porco.
He's a sleaze.
Ele é um porco, mas tem um queixo duro.
He's a piece of crap, but he has a strong jaw.
Estás-me a dizer que essas mulheres estavam interessadas neste porco?
Are you telling me that women were interested in this creep?
Quanto é que foi para este porco do Travis Hall?
How much of that went to this Travis Hall dirtbag?
Cinco minutos depois, o Frank sai do seu escritório com o porco, o Meeks e eu mal resistindo, ele coloca-o na mesa do Crosley e diz seriamente :
About five minutes later, Frank comes out of his office with the pig and Meeks and I are barely keeping it together. He puts it on Crosley's desk and says, dead serious,
Este é o Velho Porco-Espinho.
This here's old Porcupine.
Eu fiz ovos, café e costeletas de porco de pequeno-almoço para ti, Stan.
I made eggs, coffee and breakfast pork chops for you, Stan.
E o porco fica a vigiar a casa.
Mutton! MAN : And the pig can look after the house.
Nome de rua : "porco engraçadinho".
Street name, giggle pig.
Chamam à droga de "porco engraçadinho"?
So they're calling the drug "giggle pig"?
Capitão Holt, quão séria é a ameaça do "porco engraçadinho"?
Captain Holt, how serious a threat do you really think giggle pig poses?
E o porco.
And a pig.
É melhor que não andes a tramar alguma, seu porco.
You better not be up to anything, you pig. - Me?
- És um porco.
- You are filthy.