Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Porto

Porto перевод на английский

4,854 параллельный перевод
Estão à minha espera no porto.
I'm... Due in the harbor.
Não ficaram muito tempo a beber o Porto.
You didn't linger very long over your Port.
Al, liga para o porto.
Al, call Harbor.
Avisem o porto, Guarda Costeira, Bombeiros.
Notify Harbor, Coast Guard, FDNY. MAN :
Avisem o porto, Guarda Costeira, Bombeiros.
Notify Harbor, Coast Guard, FDNY.
Espere, isso tem a ver com aquele iate no porto com o chefe dele?
Wait, does this have to do with that yacht in the harbor with his boss?
O corpo que encontraram no porto, Cais 9, dois ferimentos de bala, o antebraço direito foi perfurado.
The body you fished out of the harbor, pier nine, two gunshot wounds, right forearm was punctured.
Graceland costumava ser um porto seguro, sabes... Para todos nós.
You know, Graceland used to be a safe haven, you know... for all of us.
- Se eu ganhar, olá Porto Rico.
- I win, hello, Puerto Rico.
Uma vez, larguei um corpo no porto de Boston.
I did dump a body in the Boston Harbor once. Heh.
Devem estar a caminho de Porto Rico neste momento.
They're probably halfway to Puerto Rico by now.
Tínhamos um acordo, eu cubro no porto, eles passam para os clientes e recebo o meu dinheiro.
I cover their stuff at the port, Make sure they get their stuff through customs, And I get the heisman on the kickback.
Um armazém de contentores perto do porto.
A shipping container yard near the docks.
Jared Briscoe, o assassino do Porto Gig, assassinou sete mulheres.
Jared Briscoe, the Gig Harbor Killer, murdered seven women.
O Greg disse-me que te encontraria aqui, perdido no Porto Gig.
Greg told me I'd find you here, lost in Gig Harbor.
Se me conceder uma amnistia, e me permitir criar estratégias a partir deste porto seguro, asseguro-lhe... que quando estiver no poder, o nosso acordo será a minha maior prioridade.
If you provide me with amnesty, let me strategize from this safe haven, I assure you... once I'm in power, our deal will be my highest priority.
- Deixa o porto, amanhã de manhã.
Leaves port in the morning. What kind of boat?
Hostis em perseguição, vigilância pesada, viagem até ao porto. É arriscado e há a probabilidade de ser capturado em águas internacionais.
Hostiles in pursuit, heavy surveillance, journey to the port is risky and the probability of avoiding capture in open water minimal.
"Se o objectivo de um capitão fosse preservar o seu barco, ele deixava-o no porto, para sempre."
"If the highest aim of a captain were to preserve his ship, he would leave it in port forever."
Charlie Barosky, ex. polícia, comanda o porto.
Charlie Barosky.
Tenho de fazer uma entrega no porto.
I gotta make delivery across the harbor
Eu sei. Poderias dizer-me se encontraste algo sobre os nossos gêmeos do Porto Gig.
You could tell me you've found something on our Gig Harbor twins.
Nós controlamos o porto.
We own the port.
Mas o que era originalmente lá diante do templo romano era este plataforma espaço porto que era aparentemente usado para extraterrestres chegando e acontecendo no planeta Terra.
You can link this from the ancient to the modern world with the modern UFO phenomenon. And so the idea that Tesla might have worked on an anti-gravity device is very plausible to me. Are the depictions of flying machines in ancient
Tem planos para uma viagem no fim de semana a Porto Rico.
Well, he's got some weekend trip planned to, uh, Puerto Rico.
É o meu porto, não a minha vida.
It's my port, not my life.
Não, eu tenho que ir até ao porto.
No. No, I-I got to get over to port.
Vim aqui com o teu parceiro, tentar garantir segurança no porto.
I'm here with your partner trying to help secure the port.
Jared Briscoe, o assassino do Porto Gig.
Jared Briscoe, the Gig Harbor Killer.
Assim como os jornais dizem, eu sou o assassino do Porto Gig.
Just like the newspapers say, I am the Gig Harbor Killer.
Este é o assassino do Porto Gig.
That's the Gig Harbor Killer.
Acabei de encontrar o assassino do Porto Gig.
I just found the Gig Harbor Killer.
O Russell mencionou que o assassino do Porto Gig costumava insultá-las.
How so? Well, Russell mentioned that the Gig Harbor Killer used to get off on-on taunting them.
- Imitador do Porto Gig.
More than that- - Gig Harbor copycat.
Olha, todos nós trabalhamos no caso do Porto Gig.
Look, we all worked the Gig Harbor case.
Ainda não sei a resposta para isso, mas... acho que tinha algo a ver com - o assassino do Porto Gig.
I don't know the answer to that yet, but I do think it had something to do with the Gig Harbor Killer.
Sabes, pensávamos que a Keri estava aqui a investigar a morte da Emily, mas a maioria destes processos estão relacionados com o assassino do Porto Gig.
They were all in the trunk. You know, we were all thinking that Keri was here investigating the death of Emily Bartson, but most of these files are related to the Gig Harbor Killer.
De acordo com isto, ela encontrou semelhanças entre as vítimas do Porto Gig e Emily Barstson.
According to this, she's finding similarities between the Gig Harbor victims and Emily Bartson.
- Parece que a Keri já tinha uma teoria sobre o imitador do Porto Gig.
Seems like Keri was already onto the idea of a Gig Harbor copycat.
Obviamente, ele acredita que é o assassino do Porto Gig, e é a única coisa que dá algum sucesso à sua vida, - qualquer significado, e...
Obviously, he believes that he's the Gig Harbor Killer, and it's the only thing that gives his unremarkable life any meaning at this point, but...
Estas são as três últimas vítimas do assassino do Porto Gig em Seattle.
Those are the Gig Harbor Killer's last three victims in Seattle.
Os corpos eram as últimas três vítimas do assassino do Porto Gig.
Bodies were the last three victims of the Gig Harbor Killer.
É o assassino do Porto Gig.
You're the Gig Harbor Killer.
Encontrei as minhas armas no porto, o armazém estava a ser vigiado por membros do SAMCRO.
I found my guns in a port warehouse guarded by a member of SAMCRO.
A patrulha do porto vigia a zona durante o dia.
Port patrol watches it during the day.
Porto de Stockton.
Stockton port.
Ele vai ligar-te para tentar marcar um encontro no porto.
He's gonna call you... try to set up a meet at the port.
Eu acho que vai acontecer alguma coisa no porto de Stockton.
I think something is gonna go down in Stockton port.
- Estás no porto?
- Are you at the port?
Eu sou o teu porto seguro.
I am your safe haven.
Eu sou o assassino do Porto Gig.
I'm the Gig Harbor Killer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]