Pot перевод на английский
5,410 параллельный перевод
Rolinho?
Pot sticker?
- Está uma brasa.
- It's pot.
Está uma brasa?
It's pot?
Não entendi o que aconteceu, mas sinto que devemos largar a erva com a combinação de álcool, deixar para trás e não arruinar a nossa viagem.
I don't really understand what happened, but I feel like maybe we just chalk it up to like some bad pot... Alcohol combo, put it behind us and not let it ruin the trip.
Depois, nós fumámos erva.
Then, we smoked some pot.
! - Sim! Não é o roto a falar do nu!
Ain't that the pot callin'the kettle a nigga!
Em parte, eu me sinto como um canibal, sabem, um desenho animado com uns grandes lábios e cabelo engraçado e um osso atravessado no seu nariz, sempre procurando alguém para cozinhar num pote.
Mostly I feel like a cannibal, you know, a cartoon one - with the big lips and the funny hair and the bone through its nose, always looking for someone to cook in a pot.
Sabes, não devias fumar marijuana.
You know, you really shouldn't smoke pot.
Durante o ensino secundário, ele foi preso por posse de "erva".
During his senior year, he got busted with some pot.
- O qu �? - Erva.
What, pot?
Isto é a erva a falar.
This is the pot talking.
Como o fumar erva e tudo o mais.
What with the smoking pot and whatnot.
Não achas engraçado tu teres uma licença de arma e eu ter uma licença para erva?
Hey - don't you think it's cute that you own a gun card and I own a pot card?
Um pote para mijar.
A pot to piss in.
Vê se encontras um pote para esvaziar.
Go find a chamber pot to empty.
Quanto ao Zeke Hastings e os amigos, toda a gente sabe que eles não passam de traficantes.
As far as it goes with Zeke Hastings and his crew, I have it on very good authority they're nothing but a bunch of pot dealers.
O que está na panela?
What's in the pot?
Se houver uma investigação, digo que pus veneno na cozinha hoje de manhã porque estava infestada de bichos, o que, por acaso, é verdade, e que deve ter caído uma pedrinha dentro de uma panela.
If there's an investigation, I'll say I used rat poison in the kitchen because we were infested, which is true, by the way, and some of it, accidentally fell into a pot.
Andaste a beber? Fumaste erva?
Did you smoke pot?
Queres que ponha ao lume?
Want me to start the pot?
Estiveste a fumar erva?
- Have you been smoking pot?
Não tenho erva.
I don't have any pot.
Em resumo, uma fusão musical por excelência...
A musical melting pot, in short.
Ele apenas queria mexer a panela.
He just wanted to stir the pot.
Como numa panela de sopa ao lume, o manto agita-se.
Like a pot of soup cooking on a stove, the mantle is churning.
A preguiça está a avançar para a panela da sopa.
The sloth is heading towards the soup pot.
O Beco da Chacina é uma passagem directa para as quintas de droga industriais que eles têm no Canadá.
Slaughter Alley's just a straight shot from them socialistic industrial pot farms they got up in Canada.
Deita o molho de ervas numa panela.
Put the green sauce in a pot.
- A erva é melhor.
- Pot is best.
Em apenas alguns anos, estarás a receber a tua versão do cozinhado na tua versão de panela a ouvir a tua versão de "Journey".
In just a few short years, you'll be getting your version of baked on your version of pot listening to your version of Journey.
Tenho umas sandes no forno.
I got some Sloppy Joes in the crock-pot.
lavaste aquela panela antes de fazer o ensopado?
Hey, listen, did you... did you rinse out that pot before you made the stew?
- Se estivessem na panela, - não estaríamos todos mal?
But if it was in the pot, wouldn't we all be sick?
Peguei o touro pelos cornos e fiz um bule de Rosie Lee.
I took the bull by the horns, and made a pot of Rosie Lee.
Um chá em bule de porcelana e uns biscoitos muito requintados.
Tea in a china pot and some very superior biscuits.
A tua mãe é um ditador vestido de Givenchy.
Your mother's Pol Pot in Givenchy.
mas de certa maneira perdemo-nos no pote de ouro mas tentaremos o melhor que pudermos
♪ but somehow we missed out ♪ ♪ on the pot of gold ♪ ♪ but we'll try ♪
Preparei uma jarra de chá.
I just brewed a fresh pot of Makaibari Silver Tips.
Tu sabes o que dizem sobre uma panela ao lume.
You know what they say about a watched pot.
Conversa fiada, um cafezinho, ficar até tarde?
Okay? Chew the fat, order a pot of coffee, make it a late one?
Então, qual é o pote de ouro?
So, what's the pot of gold?
Então suponho que seja o pote de ouro? Vamos descobrir como chegar lá.
So I'm guessing that's the pot of gold?
Vai precisar de uma cama, instrumentos médicos, um bacio, um lavatório, já para não falar de um telhado e... bom, tudo. Não tenho dinheiro.
So you'll be needing a bed, medical instruments, a chamber pot, a wash basin, not to mention a roof, and, well, everything.
É filha de um cultivador de erva assassinado.
She's the daughter of a murdered pot farmer.
Podemos cultivar cannabis?
Can we grow pot?
Este vaso é muito grande para esta planta.
This pot is way too big for this seedling.
É o vaso da Jimmy.
That's Jimmy's pot.
Vai partir os vasos todos?
Are you gonna smash every pot?
Foi por não te deixar plantar erva?
Is it because I didn't let you grow pot?
Tu ou fazes merda ou mijas fora do penico.
You gotta shit or get off the pot.
Olha o Sr. Finório.
That puts the hearing on the same date that thousands of pot activists will gather for their annual 4 / 20 smoke-in on Parliament Hill.