Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Prefer

Prefer перевод на английский

8,635 параллельный перевод
Se preferirdes uma flor modesta ou uma donzela virginal, estais livre para assinar um contrato matrimonial para desposardes a filha de um nobre que nunca vistes na vida.
If you prefer a demure flower or a virginal maid, you're free to sign a marriage contract to wed a noble's daughter whom you've never met.
E por mais cintilante que a companhia delas possa ser, prefiro morrer de barriga cheia.
And as scintillating as I'm sure their company would prove to be, I'd prefer to go out with a fine meal in my belly. Mm.
Preferia cabelo queimado.
I'd prefer burning hair.
Preferias que eu... Parecesse ter medo?
Would you prefer it if I acted afraid?
Bem, na verdade, eu prefiro começar na sala de controlo.
Well, actually, I prefer to start in the control room.
Acho que está a ficar muito pessoal para um almoço de trabalho.
I think this is more personal than I prefer at a work lunch.
- Porque, Mr. Jasper, me parece ser um homem que prefere lançar a apanhar.
- Because, Mr. Jasper you strike me as a man who would prefer to pitch rather than catch.
Só preferiríamos que não houvesse alarido.
We'd just prefer it if there was no fuss.
Ambos preferiríamos.
We'd both prefer it.
Acho que o prefiro assim.
I think I prefer you like that.
Prefiro estar aqui em baixo.
I prefer it down here.
Tendo estes direitos em mente, de momento, preferia não falar convosco.
With these rights in mind, I would prefer not to speak to you at this time.
para gravar conversas que prefiro serem privadas.
to record conversations that I prefer private.
Informe-a que prefiro ser independente.
Tell her I prefer to go it alone.
Ou... Preferes trocar um dos teus amigos?
Or would you prefer to trade one of your friends?
New Delphi, prefiro detestá-los à distância.
Ah, New Delphi, I'd prefer to loathe you from afar.
Prefiro ficar de pé.
I prefer to stand.
Vós próprio sois excelente nesta tarefa, Fabien, mas prefiro manter duas fontes aonde poderei ir buscar água.
This is a task you yourself excel in, Fabien, but I prefer to maintain two springs from which to draw my water.
Prefiro que a polícia fale com o meu advogado, não com o meu dentista.
I prefer police contact me through my lawyer, not my dentist.
Eu prefiro o termo transformado.
I prefer transformed.
Se vou morrer, preferia não ouvir o pontificado do Julian sobre como os eventos não o favoreceram.
If I am to die, I'd prefer not to hear Julian pontificate about how events didn't favor him.
Preferia que me concedesses esse prazer.
I'd prefer if you allowed me the pleasure.
- Prefiro...
I would prefer...
Preferia esperar até começar formalmente a autópsia.
I would prefer to wait until I've begun my formal autopsy.
Acho que prefiro ficar não apagado hoje, obrigado.
I think I'd prefer to stay undeleted today, thanks.
Prefiro destruir o chão com ele.
I'd prefer to destroy the floor with him.
Prefiro pensar que ele está a voltar a si.
I prefer to think he has begun to see sense.
A menos que os meninos prefiram ficar a falar de carros.
Unless the boys prefer to stay and talk racing cars.
Preferiríamos não fazê-lo.
We'd prefer not to.
Eu prefiro não falar sobre isso.
I prefer not to talk about it.
Prefiro uma abordagem mais científica.
I'd prefer a more scientific approach.
Ou, se preferir, posso providenciar uma convocação formal em resposta a esta obstrução desnecessária.
Or, if you prefer, a formal summons could be issued in response to this needless obstruction.
Prefiro o termo "facilitador".
I prefer the term facilitator.
Não tão secreta como gostaríamos.
Not as covert as we would prefer.
Sugiro que te perguntes se preferirias que a minha morte seja rápida e limpa
I suggest you ask yourself if you prefer my death be quick and clean,
Que tipo de infeliz prefere aquilo a estas sobremesas finas?
That damn Cinnabon next door is taking all our business. What kind of low lives would prefer those to these fine desserts?
Agora, tem algum cavalheiro, ou prefere "analisar o terreno"?
Now, do you have a gentleman, or do you prefer to play the field?
Nós britânicos preferimos chá, na verdade.
We brits prefer tea, actually.
Prefiro "botânica imprevisível".
I prefer "rogue botanist."
Eu prefiro quartos de banho.
I prefer bathrooms.
Disseste que preferias assim.
You said you prefer it that way.
- Se prefere outra era, Dick Butkus.
If you prefer another era, Dick Butkus.
Gosto dos meus homens masculinos.
I prefer my men manly.
Não sou contra presente inesperados, mas prefiro que sejam de chocolate.
While I'm not opposed to unexpected gifts on my desk, I do prefer if they're made of chocolate.
Só estou a dizer que prefiro discutir o assunto primeiro.
I'm just saying, I prefer some kind of a discussion first.
Preferimos oferecer as bolsas de estudo de forma selectiva.
We prefer to offer scholarships selectively.
- Mas, Preferíamos que o Blaine andasse por aí a fazer mais zombies?
- But would we prefer that Blaine was out there making more zombies?
Não gosto de esconder coisas. Preferia que o contivesses.
I'm just saying, I don't like to hide things... and I'd prefer it if you could contain it, at least when we're in public because, that way, I...
- Ela deve preferir "mulher misteriosa".
I'm sure she'd prefer "mystery woman."
Prefiro ir ter consigo.
I'd prefer to come to you.
Eu prefiro as duas coisas ao mesmo tempo.
I prefer two things at a time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]