Translate.vc / португальский → английский / Premium
Premium перевод на английский
447 параллельный перевод
Decidi trabalhar aqui. Ganho mais. Aí aprendo alemão, volto à Inglaterra...
I decided to obtain a post in Germany, where my English would command a premium, and, having learnt German, to return to England...
As perdas de um ano determinam o prémio a ser pago no seguinte.
The losses in any one year determine the premium to be paid the following.
Dar-me-á um grande premio aqui.
It will fetch me a great premium... Here.
- Não, a minha vida não vale tanto, mas quartos de hotel, em Pequim, são raros agora.
No, my life isn't worth much, but... hotel rooms in Peking are at a premium right now.
Um máximo de 290 quilômetros por hora pode ser esperado... desses carros de três litros nessa pista funda... onde recebem um enorme impulso da superfície áspera... e da tensão imposta pela força centrífuga... antes de voltarem ao circuito da estrada outra vez... onde o manejo nas curvas é mais importante.
A maximum of about 180 miles an hour can be expected from these 3-litre cars on this high banking, where they get a pounding from the rough surface and the strain imposed by centrifugal force before they swoop down onto the road circuit again where cornering power and handling are at the premium.
Clutter fez uma apólice de seguro no valor de 40 mil dólares.
Mr. Clutter's first premium on a straight life policy worth $ 40,000.
"as ações e obrigações." Não é tão bom?
"the shares and the premium bonds." Isn't that nice? "
Andy nos devia uma fortuna... Em pagamentos de prêmios.
Andy owed us a fortune in premium payments.
Quanto é a garantia?
How much is the premium?
Quanto a garantia, não sei bem.
The premium I'm not sure about.
5000 de garantia, 600 por mês.
5,000 premium, 600 a month.
É uma arma de grande qualidade.
It's a premium, high resale weapon.
Levava-a para a minha prima em Paris.
He took her to Paris premium.
Creio que pus gasolina de primeira qualidade sem querer.
I put premium gas in this baby by mistake.
Podia atestar com super, e ver o óleo?
Could you fii Il it up with premium, and check under the hood?
E a película era ouro.
And film was of premium import.
Todas as formas de vida originaram do Yin e Yang.
Yin and yang of the many gas PREMIUM
" Sobe, sobe o teu prémio
" Up, up, up your premium
" Aumentamos o seu prémio semestralmente
" We'll up your premium semiannually
Normal ou super?
Regular or premium?
Eles estão queimando algo mais... do que um prémio comum, Michael.
( KITT ) They appear to be burning something more... than your average unleaded premium, Michael.
Nunca paguei o primeiro prémio da nova política da pila.
I never paid the first premium on the new cock policy.
Espero receber um bom preço.
I expect to be paid premium prices. That's it.
- Correcto. Bom preço.
Premium prices.
- Talvez premium!
- Maybe premium!
A Polícia de Miami encontrou 100 quilos de pó num barco espanhol de pesca ao atum, na semana passada.
Miami Vice thinks they pulled 100 keys of premium blow... off a Spanish tuna boat last week.
- Levo-o à mala e paga uma quantia.
Um, I can take you to your case. If you pay a premium.
Será que podias ir buscar... um balde de gelado do bom quando vieres do trabalho.
I was hoping you could pick up... a half-gallon of premium ice cream on your way home from work.
Gelado do... Espera um minuto.
Ooh, premium- - Wait a minute.
Gostava de ter mais alguns canais codificados...
I'd like to get more premium channels.
Não estou autorizado a dar a eles os melhores contatos.
I'm not permitted to give them premium leads.
Dê-me um bom contato...
- You give me a premium lead...
Se eu sei quanto é que eles custam?
Do I know what the premium leads cost?
Dê-me os bons contatos e fique com 10 % dos negócios que eu fechar.
You give me the premium leads, you're in for 10 % of what I close.
2.500 dólares para cada um. Você e eu por uma noite de trabalho, e um emprego com o Graff - trabalhando com os melhores contatos.
$ 2,500 apiece - you and me for one night's work and a job with Graff working the premium leads.
Isso é para a fiança, mas e a minha tarifa?
This takes care ofthe bail, but what about my premium?
Porque não a entregamos ao Ritz, e recebemosmos os $ 5.000... que depositei no prémio de seguro dele.
We should move him into the Ritz with the $ 5000 I dumped into his insurance premium.
Conheces o prémio simples do seguro de vida?
Ever heard of single-premium life?
O meu carro sofreu danos e tive de o atestar com super...
There is some damage to my car, and I had to fill it with premium.
Mas porquê... logo agora que as ervas estão escassas.
Why now, when herbs are at a premium?
- Onde eu vivo, com todos os serviços extra no sistema por cabo, apanho 2.800 canais diferentes.
No, not yet. Where I live... and I get all of the premium services on my cable... I get 2,800 different channels.
Callahan é um nome de ouro.
Callahan's a premium name.
Por um bom preço.
At a premium price.
O colapso da União Soviética, guerras de preços de gelados cães que têm cartões de crédito e outros que não tiveram essa sorte.
The collapse of the Soviet Union, premium ice cream price wars... dogs that were mistakenly issued major credit cards and others who weren't so lucky.
Os meus convidados e eu valorizamos a privacidade.
My guests and I place a premium on our privacy.
Charutos de primeira.
Premium cigars.
" O número de escritórios no Campus é insuficiente, por isso vão ficar contentes em...
"Office space is at a premium on this campus, - so you'll be happy to hear- -" - Stop!
Parece um dispositivo de vídeo para bloquear canais pagos.
It looks like a video trap for blocking premium cable channels.
você só tem de me passar um depósito de mil dólares.
What you have to do, in case you forgot... - is come up with a premium of a thousand bucks.
Tem gasolina sem chumbo e gasolina especial!
You got one unleaded and one premium.
Os contatos de luxo?
The premium leads?