Translate.vc / португальский → английский / Preparation
Preparation перевод на английский
743 параллельный перевод
Toda esta excitação e preparação.
All the excitement and preparation.
Não vamos nos precipitar, isso requer uma preparação.
Let's not act hastily. This requires some preparation.
" Isto não é a preparação comum.
" This isn't the usual preparation.
Em preparação para o ataque, toda a artilharia do quinto exército ao alcance, incluindo tanques e todos os veículos, foram direcionados contra San Pietro e todas as áreas circundantes.
In preparation for the attack, all 5th Army artillery within range.. Including tanks and all-tracks. Was directed against San Pietro.
foi um prazer. Jimmy?
Thank you for your preparation of the orchestra the past week.
Braço direito todo levantado e prepara-se para a primeira elevação.
Right arm fully extended in preparation for the first lift.
A sua chegada foi precedida por muito aparato militar.
His arrival was preceded by a great deal of military preparation
Muitos deles participam em negociações com os vossos políticos, preparando a maravilhosa união das nossas nações.
Many are party to the negotiations being conducted with your politicians in preparation for the wonderful union of our two nations
Quando voltei ao ambiente contrastante de Clapham, a casa preparava-se para o casamento de Sibella e Lionel.
When I returned to the somewhat contrasting atmosphere of Clapham, I found the house in a whirl with preparation for Sibella's wedding to Lionel which was to take place next day.
Walter entra nas últimas 2 horas de preparação.
Behind the arena Walter moves in to the last two hours of preparation
E então, finalmente, após quatro anos de preparação, chegou o dia D.
And then, finally, after four long years of preparation... it came... D day.
Nem homens de armas, nenhuma preparação de artilharia... é inconcebível.
No guards, no artillery preparation...
O Takezo começou a sua instrução moral, "preparando-se para servir às ordens do Castelo Himeji."
Takezo has begun his moral training... in preparation for service in the cause of Himeji Castle.
Mas obviamente isso vai exigir muita preparação.
Sure, it's gonna mean careful preparation :
Mais cedo, às 5 da manhã, Red Lightning comeu meia ração para se preparar para a sétima corrida daquele dia, a Lansdowne Stakes de 100.000 dólares.
Earlier that morning, at 5am, Red Lightning was fed a half portion of feed in preparation for the seventh race that day, the $ 100,000 Lansdowne Stakes.
Só poderemos contar com 15 minutos de artilharia prévia?
Sir, is 15 minutes of artillery preparation all that we can expect?
Agora, a hora H ou 08 : 00 Nossa artilharia nos dará cinco minutos de preparação. Exatamente cinco minutos.
Now, at H hour or 08 : 00 our artillery will give us five minutes of preparation.
Temos aprendido no curso de preparação militar, meu sargento.
We have learned it in the course of military preparation, Sergeant.
Eu apostaria que o meu talento para fazer exames... irá falhar pela minha falta de revisão.
I'd even wager that my knack for the material will make up for my lack of preparation.
- Queridas discípulas, terão cinco dias de instrução e preparação... - antes que sejam formalmente admitidas como postulantes pela Geral Superior.
Dear children, you will have five days of instruction and preparation... before you are formally admitted as postulants by the Superior General.
Os restantes nove meses do ano eram para a preparaçäo.
The other nine months of the year were really only a preparation.
E milhares de anos de ciência e matemática...
OF PLANNING, PREPARATION AND TRAINING
Um lar em preparaçäo, movimento, progresso.
The sight of a household in preparation. Movement. Progress.
Eu sei que, para um espartano, a vida é uma espécie de preparação para a morte.
I know that for a Spartan, life is a kind of preparation for death.
Pupilos, dissecar e preparar este comedor de sapos não é fácil.
Pupils, stuffing or preparation of such a frog eater is not an easy task.
Conforme o meu treino, e a preparação e alimentação que tivesse, porque tenho uma mulher e uma filha para alimentar e tenho que ganhar.
It depends on my training, my preparation and what I ate, because I have a wife and daughter to feed and I have to win.
O Ministério da Defesa quer que receba total colaboração, na preparação do artigo para a sua revista.
The Department of Defence wants you to have full cooperation in the preparation of a story for your magazine.
Sabem que esta preparação final tem de estar feita em duas semanas.
You know that this final preparation has to be finished in two weeks.
Como o Jordão cruza toda da Palestina num sentido ainda mais amplo, ele cruza toda a história norte a sul, e mais crucialmente, a história inteira dos hebreus que tem a sua referência religiosa no Jordão em preparação ao Novo Testamento.
As the Jordan crosses all of Palestine in yet a larger sense it crosses all of history north to south, and more crucially, the entire history of the Jews which has its religious reference in the Jordan in preparation for the New Testament.
assistiu à entrevista e, mais tarde, contou-nos o cuidado com que Lang se preparava.
He watched the interview and later told us about the care he took In preparation.
Tenho a certeza de que todos estão cientes do potencial muito grave do choque cultural e da desorientação social contida nesta situação actual. Se os factos forem prematuramente tornados públicos sem uma preparação adequada e condicional.
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this present situation if the facts were prematurely made public without adequate preparation and conditioning.
E seguramente alguém mais poderá estar a preparar uma viajem tripulada.
And preparation for a manned flight should be under way by somebody else.
É um curso superacelerado de preparação espacial.
So it's crash course of space preparation.
Os muitos meses de preparação dão agora frutos.
All the months of preparation now come to fruition.
Agora, passamos ao tema mais leve do desporto, e Reg Harris, o antigo campeão mundial de ciclismo, fala-nos do problema psicológico da preparação de uma grande corrida.
Now we turn to the lighter subject of sport, and Reg Harris, the former world cycling sprint champion, talks to us about the psychological problems of big race preparation.
... e os assentos na posição erecta, na preparação da aterragem.
... and your seats are in the upright position in preparation for landing.
Vossos reais preparativos fazem-nos ouvir algo.
Your royal preparation makes us hear something.
Foi onde passaram a noite de ontem, em preparação para a abordagem final hoje.
Well, they've spent a good night in there last night In preparation for the final assault today.
A preparação que a marinha desenvolvera não era convincente.
The preparation that the navy it develops was not convincing.
E a nossa preparação, principalmente a minha, era para ser uma das duas alas transferidas para Inglaterra e as nossas preparações foram ridículas.
E our preparation, mainly mine, it was to be one of the two sections transferred to England e our preparations they had been ridicule.
Até um programa de armamento e de preparação, de preparação militar, foi aprovado pelo Congresso por uma margem ínfima de votos, por um voto, num total de 400 votos.
Until one armament program preparation e, of military preparation, it was approved by the Congress for a lowermost edge of votes, for a vote, in one total of 400 votes.
Porque te preparas agora para quebrar esse juramento?
Why are you now making every sort of preparation to break that oath?
Essa doutrinação de ofensa verbal foi compilada pela nossa divisão juvenil como parte dos preparativos para o concerto desse fim de semana.
This indoctrination of vocal harassment was compiled by our own juvenile division in preparation for the concert this weekend.
Quando chegavam... elas ficavam aflitíssimas, cheias de problemas.
By the time they got there... they were so fucking uptight about going through this massive preparation.
A oeste, as forças aéreas Aliadas sobrevoavam à vontade o Reno, paralisando todo o movimento na preparação do ataque final.
The west, the Allied Air Force they sobrevoavam to the will the Reno, paralyzing all the movement in the preparation of the final attack.
Churchill e Roosevelt combinaram esforços dos bombardeiros, na preparação da Europa Nazi para o Dia D.
The Churchills and the Roosevelts had combined efforts of the bombers, in the preparation of the Europe Nazista for Day D.
Mas, inicialmente, o apoio não veio dos porta-aviões da Marinha e sim da RAF, apesar da falta de preparação do Comando Costeiro.
But, initially, the support not it came of the aircraft carriers of the Navy e yes of the RAF, although the lack of preparation of the Coastal Command.
A falta de equipamento, de preparação e de aeronaves adequadas foram-nos muito prejudiciais no início da guerra.
The equipment lack, of preparation and of adequate aircraft they had been very harmful at the beginning of the war.
O Turco se dirige para Chipre, com preparativos poderosos.
The turk with a most mighty preparation makes for cyprus.
A senhora com a pele nua
Months of preparation followed
Podemos ver a grande quantidade de preparativos.
So the whole scene's wide open for a scientific exploration. One can see the immense amount of preparation involved.