Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Presidents

Presidents перевод на английский

631 параллельный перевод
Escreve novo editorial sobre presidentes dos caminhos-de-ferro.
Take a new editorial on railroad presidents. Yes, sir.
Se alguma vez quisermos ter ordem pública no Oeste, a primeira coisa a fazer é pegar nos presidentes dos caminhos-de-ferro e abatê-los como cães. Parágrafo.
If we are ever to have law and order in the West, the first thing we gotta do is take out all the railroad presidents and shoot'em down like dogs.
Presidentes. Reis... e até...
Presidents, kings...
Presidentes apertaram-lhe a mão, rainhas deram-lhe presentes e as crianças de todo o mundo deram-lhe o seu carinho.
Presidents shook his hand, queens and prelates gave him gifts and children the world over gave him their love.
Nós somos co-presidentes.
We are co-presidents.
Todas as noites seria infiel à minha esposa com vice-presidentes, conselhos directivos, mangas-de-aIpaca...
I'd be unfaithful to my wife every night of my married life with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants.
Quando sejas mais velho serás presidente e terás guarda-costas.
Nonsense, boy. You're going to grow up to be president. And presidents have bodyguards.
Acha que eles escolhem o vice-presidente entre os gerentes de agências cujos depositantes são assassinado?
You think so? You think they select vice presidents from among branch managers whose depositors get murdered?
Mas dentro de momentos, o Sr. Bemis entrará num mundo sem presidentes de banco...
MR. BEMIS WILL ENTER A WORLD WITHOUT BANK PRESIDENTS,
A reunião de presidentes.
Oh, the board of presidents.
Bom, você precisa é ter as iniciais de um vice presidente na nota antes de lhe entregar o dinheiro.
Well, you'll have to have this note initialized by one of our vice-presidents before I can give you any money.
Não têm reis onde está o Hercules, chamam-se "presidentes".
They have no kings where Hercules is. They're called "presidents."
É bom que se lembre como está difícil hoje em dia conseguir bons diretores de faculdade.
You might try to remember how difficult it is to get good college presidents these days.
É divertido porque atiro sobre tipos de direita e sou pago pela extrema direita para culpar a extrema esquerda.
I wing corporation presidents. It's pretty funny because I shoot rightwingers, the far right pays me, and the far left gets blamed.
Conheço todos os presidentes, e eu vou aonde me apetecer.
And I know the presidents-all of'em - and I go where I damn well please.
Os nossos presidentes são mortos por loucos.
Our presidents are killed by madmen.
O presidente da escola não devia beber...
college presidents shouIdn't drink.
Os presidentes de câmara de três cidades que tinham sido brandos com os grevistas foram substituídos por nazis holandeses.
The presidents of chamber of three cities that they had been brandos with the strikers they had been substituted by dutch nazistas.
Não é necessário que saiba sobre presidentes, guerras, números ou ciência.
There is no need to know about the Presidents, wars... numbers, or science.
Esta caixa pode eleger ou derrubar presidentes, papas e primeiros ministros.
This tube can make or break... presidents, popes, prime ministers.
Temos acção no golo dos Presidents.
We got action in the Presidents'goal.
Mas há centenas de milhares de indivíduos por todo o mundo com essas características mas que nunca atiraram no presidente de seu país.
There are countless like him all over the world but they don't shoot presidents.
Tivemos cá quatro presidentes alojados.
We had four presidents who stayed here.
Ele tem uns quatro presidentes mortos dentre deles.
He's got about four dead presidents in them.
Os presidentes reformam-se, os generais, os cavalos reformam-se.
You know, presidents retire, generals retire, horses retire.
A CIA levou com as culpas para safar os últimos sete presidentes, mas isso acabou, a näo ser que me dê uma ordem directa.
I have seen the CIA take the rap for the last seven presidents. But no more, unless you give me a direct order.
Alguns presidentes säo eleitos porque säo implacáveis, mas todos se tornam implacáveis antes de sair.
Some presidents come into office because they're ruthless. All become ruthless before they leave.
Já ficaram presidentes nesta suite.
Presidents have stayed in this suite.
Que presidentes?
What presidents?
Não te vou entregar 100.000 fotografias dos presidentes e ficar à espera que apareças com o material.
I'm not about to give you 100,000 dead presidents... and then wait for you to show up with the stuff.
É consultado pelos presidentes das empresas, pelos chefes de estado, pelas agências da polícia.
He's consulted by corporation presidents heads of state, law-enforcement agencies.
Presidentes, diplomatas, cientistas.
Presidents, diplomats, scientists.
Assinado pelos presidentes Reagan, Carter, Ford, Lincoln, e Mercury.
Signed presidents reagan, carter, ford, lincoln,
De que Estado é oriunda a maioria dos Presidentes?
Now, which state produced the most U.S. presidents?
incluindo dois ex-Presidentes que viviam em Santa Barbara.
Among them, two former U.S. presidents who had retired in the Santa Barbara area.
A Teldar Paper, Sr. Cromwell, tem 33 vice-presidentes, cada um a ganhar mais de $ 200.000 por ano.
Teldar Paper, Mr Cromwell, has 33 different vice presidents,..... each earning over $ 200,000 a year.
E aposto em como metade disso foi gasto na papelada entre todos estes vice-presidentes.
And I'll bet half of that was spent in all the paperwork between all these vice presidents!
Os acusados incluem cinco vice-presidentes...
Those under indictment include five senior vice presidents...
Aqui estão todos os papas, e os presidentes,
They only list all the popes in here and presidents.
Outro a legião de presidentes, vices e consultores que a empresa precisa a cada minuto.
Another one of the legions of presidents, vice presidents and consultants this corporation belches forth every five minutes.
J. Edgar Hoover era um paranóico, fascista, megalomaníaco que usava a posição dele para intimidar presidentes e deputados e difamar qualquer um que discordasse dele.
What? J. Edgar hoover was a paranoid, right-wing, megalomaniac who used his position to intimidate presidents and congressmen and smear anybody who disagreed with him.
Com alguns papeis com imagens de Presidentes.
Um, little wallet-sized pictures of presidents.
Presidentes e xeques do petróleo hospedam-se aqui.
Presidents, oil sheiks stay here.
... o acordo entre os 2 presidentes.
To the agreement between our two presidents.
Os presidentes vêm cá na época da pesca.
Presidents come here during the fishing season.
Nós somos os Antigos Presidentes.
We are the Ex-Presidents.
Sim, os Antigos Presidentes são os melhores que eu já vi. Os melhores.
Yeah, the Ex-Presidents are the best I've ever seen. Ever.
Tu contaste ao miúdo a tua teoria acerca dos Presidentes?
You, uh, tell the kid your theory on the Presidents?
Os Antigos Presidentes... são surfistas.
The Ex-Presidents... are surfers.
Os presidentes?
Presidents?
Presidentes vão e vêm.
Presidents come and go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]