Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Primer

Primer перевод на английский

144 параллельный перевод
E porque não casou com essa cozinheira que sabia usar uma bomba de água?
And why didn't you many this cooker and baker and fisher and pump-primer?
Que sujeira... uma bomba de água.
What a mess. Pump-primer.
Vinte e cinco cartuchos de dinamite... dois estopins elétricos, um cronômetro e uma bateria de seis volts.
Twenty-five sticks of dynamite two electric primer caps, a timer and a six-volt battery.
Uma coisa nova - uma espoleta magnética.
Here's something new. This is a magnetic primer.
Qualquer coisa que seu corpo precise é um meio de ensiná-la.
Whatever her body needs is a primer to teach her out of.
"McGuffey's Primer".
McGuffey's Primer.
Cápsula.
Primer.
Foste o rastilho, mas acho que mais cedo ou mais tarde a bomba tinha que explodir.
You were the primer, Billy... but I guess, sooner or later, the lid had to blow off.
Se bem se lembram, este laser comanda o mecanismo da bomba número 20.
If you will recall, this laser monitors the jettison primer on the bomb drop mechanism.
- Fio de espoleta, cargas plásticas...
- Primer cord, plastique, shaped charges... - No, no, no.
É o meu livro de estudo.
Ayah. It was my primer.
Trás pintada a nevasca e é cartilha de bê-á-bá.
This time-old primer with pictures of snow-covered stumps.
Vejo amarelo aqui, vejo aqui e aqui...
I see yellow primer here, I see it here, I see it here... she's baiting him.
Por que não me disse que era originalmente amarelo?
Why didn't you tell me it was yellow primer?
Há uma camada cinzenta por baixo da encarnada. O carro é cinzento.
listen to me... there's grey primer underneath that red paint, you're really driving a grey car.
- Não, é uma subcapa amarela.
- No, ma'am, that's yellow primer.
Talvez tenham alguém mais principal.
Maybe they have somebody "primer".
Depois, ele tem de separar a bala do cartucho principal.
Then he has to separate the bullet from the primer cap.
Tem de bombear o manípulo de ignição para ter carga.
You've got to pump up the primer handle in order to get the charge.
É uma bala de cobre centrada... com cápsula de latão e aro vermelho.
It's a center-fire shell copper wash with a brass primer and a red surround.
- Fica-se à espera, com a arma apontada para um local seguro, certo? Porque a escorva arde devagar.
You wait, with your weapon pointed in a safe direction, cos the primer burns slow.
Precisamos duma chave...
We really need a primer -
Descobriu a chave.
You found the primer.
Onde está a chave?
Where's the primer?
Cada uma das páginas tridimensionais contém um pedaço da chave.
Every three-dimensional page contains a piece of the primer.
Uma cor de base.
- You know, a primer.
Mas isso pode ser tudo que vocês sabem a nosso respeito, e é por isso que nós fizemos este especial. É uma iniciação em Farscape.
This presentation It's a crash course primer on Farscape.
Tem explosivo suficiente para fazer um buraco num cofre evaporar um humano, ou o que agentes como tu quiserem.
There's enough primer to blow a hole in a vault vaporize a human, or whatever agents like you might find a use for.
Tenho andado a raspar.
I bought primer and I've been scraping.
Aqui vai uma informação para ti.
Here's a little primer foryou.
O começo da manipulação genética da espécie humana.
A primer on the genetic manipulation of the human species.
Introdução a David Aames, Sénior.
Primer on David Aames, Senior.
Com duas camadas de primário entre cada pintura.
With two coats of primer between each job.
Ainda não tinha-me apercebido... mas a tinta primária é como as tuas emoções.
I hadn't realized before, but the primer is like your emotions.
- Para a sua caspa. Perdão. É tinta.
Oh, my bad... primer.
- Base de Nitromon.
- Some nitromon primer.
Só preciso de uma lata grande de base de Nitromon, rastilho, duas granadas químicas e um lançador.
I just need a big can of nitromon primer, detonating cord, two triple-charger chemical grenades and a launcher.
Obrigado pelo conselho. Primer, ou Primo, como seja.
Thank you for the advice, Primer... or Primo, whatever.
Cortei o cabo principal.
I cut the primer cord.
Um tiro de perto, sem contacto em ângulo descendente.
It was a close shot, non-contact, downward angle. No primer residue on the hands.
É tinta de base.
Okay. / It's primer paint.
A impressão digital que a Calleigh encontrou na tinta de base pertence a um Carl Purdue.
The fingerprint Calleigh found in the primer paint belongs to one Carl purdue.
O calor da espoleta elimina as impressões digitais.
Heat from the primer burns the prints off.
A espoleta deve ter encravado devido à humidade, por isso, quando o percutor lhe bateu, não disparou.
I guess the primer probably malfunctioned because of humidity, so when the firing pin hit it, nothing, it was a dud.
E o motivo por que sei isto, é que a humidade fez a espoleta encravar.
And the reason that I know this is is because humidity caused the primer to malfunction.
- Estás a falar de uma má pistola.
- You're talkin'about a bad primer.
Uma câmara com uma bala.
Dimple on the primer.
- Encomendo o rastilho?
- Am I ordering the primer cord?
General, pode passar-me o rastilho?
General, can you hand me the primer cord?
- Sim, vejo cor anterior.
- Yeah, I see primer.
- Subcapa amarela?
- Yellow primer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]