Translate.vc / португальский → английский / Problem
Problem перевод на английский
72,776 параллельный перевод
Tens um problema?
Do you have a problem?
Marcel, temos um problema.
Marcel, we got a problem.
Seja o que for que enfrentamos, é tanto um problema dele como nosso.
Whatever we're up against, it's as much his problem as is it ours.
- Tens algum problema?
Oh, you got a problem?
Quando o pingente se partiu, a mente do Elijah fragmentou-se.
What's the problem? When that pendant was shattered, Elijah's mind shattered with it.
Não é o nosso único problema.
That's not our only problem.
O problema é que não sou suficientemente forte para o fazer sozinho, por isso, vou precisar de canalizar o teu poder.
But the problem is I'm not strong enough to do it on my own, so I'm gonna need to channel your power.
Tu e a tua família não são o problema.
You and your family aren't my problem.
Sabes, temos o mesmo problema que as tribos tinham.
You see, we have the same problem that the tribes did.
Isso não é um problema, pois não?
That's not a problem, is it?
Não é um problema.
No problem.
Achas que te devolvia isto assim, depois do que passei?
Look, I don't want to have to get Chicago involved in this problem.
Qual é o problema?
What's your problem?
Fomos três vezes aos Estados Unidos e nunca tivemos problemas ao obter vistos.
We've been to the United States three times now, and we've never had a problem obtaining visas.
- Tudo bem.
- No problem.
Tratam do imediato e garantem o futuro.
They handle the immediate problem and still make sure to secure the future. Ferguson?
Resolveste um problema mas tornaste o crucial mais difícil.
Well, you may have solved one problem, but you made the crucial one much harder to solve.
E eu tenho um problema com isso.
And I just have a philosophical problem with that.
Pensas que não tenho uma solução para esse problema, querida Dollie?
Do you think I don't already have a solution to that problem, dear Dollie?
Resolvi completamente o problema.
I've completely solved the problem.
"Para concluir, quero dizer que, ao lidar com este problema, " tive a assistência leal do meu amigo e colega M. Besso...
" In conclusion, I wish to say that in working at the problem here dealt with, I have had the loyal assistance of my friend and colleague M. Besso...
Para mim não é problema.
That wasn't a problem for me.
Para mim não é problema.
That isn't... a problem for me.
Não há problema nenhum.
Not a problem, at all.
O problema é que estão encriptados.
Well, problem is they're encrypted.
Não há problema.
No problem.
Mas há um problema... alguém sabe sobre Wells.
But there's a problem... someone else knows about Wells.
Então, temos que convencer o Governador que este é o verdadeiro problema.
Then we must convince the Governor that this is the true problem.
Se não teve notícias, não sabe se há um problema.
If you haven't heard from them, you can't be sure there's a problem.
O problema é que é um ano de El Niño. ESTIMATIVA : 60 DIAS Não tínhamos contado com os ventos alísios porque não há ventos alísios.
The problem is, this year, is El Niño, and we hadn't factored in actually how much of an effect that's had on the trade winds just'cause there isn't any trade winds, so, there's no assistance, and a lot of ocean rowing
Um problema para mim.
More of a problem myself.
Não quero desiludir a minha equipa de lá e não quero desiludir esta equipa.
But the problem is I don't want to let that team down, and I don't want to let this team down.
Se não gostares, o problema é teu.
And if you don't like it, well, then, that's your problem.
E eu não quero isso aqui com os miúdos.
That is my problem. And I can't have that problem here with the kids.
Por vezes, temos de deixar os outros resolverem o problema.
Sometimes, you gotta let it be someone else's problem.
E o problema é esse.
And that is the problem.
- Não posso perturbar a minha mãe.
- And we can't make Mommy upset. - Hey. - Then we have a problem.
T, temos um problema.
Yo, T, we got a problem.
Vês um problema, resolve-o.
You see a problem, you deal with it.
O problema é que também há uma pessoa atada a esse carril.
Problem is, there's also a person tied to that track.
Temos um problema de metanfetaminas.
Uh, we got a meth problem.
Estava a pensar no mesmo.
Yeah, no problem. Was thinking the same thing.
O problema é que a negociadora que eles enviaram não acredita em nós.
Problem is, they sent us this negotiator, but she don't believe us.
Mas isso nunca foi um problema.
But it wasn't a problem.
Temos um pequeno problema.
Look, we got a... a little problem.
Ótimo, é um pequeno problema.
Great, it's a little problem.
É esse o problema neste lugar.
That is the problem around here.
As pessoas como tu são o problema.
You are the problem.
Não estou furiosa com a cona que inventaste.
You know, I... I don't have a problem with the cunt you created.
Estou furiosa com a cona que és.
My problem is with the cunt you are.
- Só precisamos de um problema.
We only need to find a problem.