Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Produce

Produce перевод на английский

2,758 параллельный перевод
Quero que o Luke produza o concurso do fim de ano - para ver se ele encontra algum talento.
I'd like Luke to produce your Semester Showcase to see if he can identify sellable talent.
- Sou eu quem produz essa festa.
- I produce the Semester Showcase.
O Luke vai produzir o disco do vencedor do concurso.
Luke is gonna produce whoever wins the Showcase.
Tem o potencial de produzir um fluxo constante de ganhos e projecto um lucro de mais de £ 200.000 em três anos.
It has the potential to produce a constant revenue stream and I project gross profits of 200,000 over a three-year period.
Por exemplo, criaram programas para que os habitantes de planetas que iam ser destruídos, pudessem vender artigos de luxo como sacos de cânhamo e café gourmet aos habitantes da Estrela da Morte.
For example, they set up programs for people on planets about to be destroyed, to produce luxury items like hemp hacky sacks and gourmet coffee for sale to inhabitants of the Death Star.
Para produzir um barril de petróleo, primeiro há que limpar o solo e abater todas as árvores, e a seguir, abrir um poço que pode chegar aos 60 metros de profundidade.
- To produce one barrel of oil you have to first, after you've cleared off the ground and broken all the trees down and so forth, then dig a pit, which can be up to two hundred feet deep.
A energia necessária para fazer isso é aproximadamente de... para produzir um barril de petróleo, é necessário meio barril de energia. Ou seja, por cada barril de energia, produzem-se dois barris de petróleo.
- The energy that's required to actually do that is approximately, people say for almost every barrel of oil you need about a half a barrel of energy just to produce this, so for every barrel of energy input,
Os ilhéus de Langerhans produzem insulina.
Now, islet cells produce insulin.
Ele é obviamente um espécimen abençoado, logo, de um ponto de vista evolutivo, produziria filhos saudáveis, por isso, o meu córtex pré-frontal diz-me que devia fazer sexo com ele.
He's obviously a very blessed specimen, so from an evolutionary point of view, he'd produce healthy off-spring. So my pre-frontal cortex is telling me I should have sex with him.
Tudo produtos locais, bife britânico.
All home grown produce, British beef.
"Conflitos de políticas médicas... Pilotos cansados podem causar desastres."
"Conflicting national policies on medical treatment of fatigued pilots can produce decidedly deadly results."
Traga a criança para falar em tribunal.
- Produce the child in court
Concordo com ele, excepto que, é por este tipo incompetência que as pessoas me pagam para produzir resultados.
I'd agree, except it's this kind of incompetence that makes people pay me to produce results.
Nesse instante, Betelgeuse libertará mais energia do que aquela que o nosso sol irá produzir em toda a sua vida.
In this single instant, Betelgeuse will release more energy than our sun will produce in its entire lifetime.
Sr. Salazar, já que o Estado não conseguiu apresentar uma arma ou qualquer evidência física que o ligue ao homicídio, não temos escolha senão libertá-lo...
Mr. Salazar, in light of the fact the State can't produce a weapon or any physical evidence linking you to the murder, we have no choice but to release you...
E quando formos a julgamento, teremos uma testemunha chave contra você, Raymundo Salazar.
And then when we go to trial, we'll produce a key witness against you : Raymundo Salazar.
Eles ordenaram-me que apresentasse o dinheiro amanhã até ao fim do dia.
They then ordered me to produce all the money by the end of the day tomorrow.
Julia é uma das centenas de vítimas de derrame que contribuem para o ambicioso projeto de Cathy de produzir um mapa detalhado das áreas cerebrais que usamos para a linguagem.
Julia is one of hundreds of stroke victims which are contributing to Cathy's ambitious project to produce a detailed map of brain areas we use for language.
Pai, irresponsabilidade é ter filhos que sabe que serão doentes e condenados, já que os pais são igualmente doentes e condenados.
Dad, it's irresponsible to produce off springs that - you know - are going to be sick and doomed, since the parents are just as sick and doomed.
A maioria das pessoas produz cerca de meio litro por dia.
Most people produce about a half a liter a day.
Se não dermos o Rama, Hasani vai matar os reféns, dentro de seis horas.
If we don't produce Rama, Hasani has threatened to kill the hostages in six hours.
"Tendo determinado que os requisitos do parágrafo 17 C estavam satisfatórios, voltamo-nos para o pedido de que a intimação deve ser cassada uma vez que exige que fosse inconsistente com o interesse público de produzir".
Having determined that the requirements of rule 17 were satisfied, we turn to the claim that the subpoena should be quashed because it demands that "it would be inconsistent with the public interest to produce." Sir.
"Conversas que seriam inconsistentes com o fim do interesse público". NOME DE SOLTEIRA DA MÃE :
Conversations that would be inconsistent with the public interest to produce. "
É impossível para mim produzir esperma ou sangue suficiente para sair do buraco em que me encontro.
I need money. I can't possibly produce enough sperm and blood to get out of the hole I'm in.
Perdi um dia inteiro com um caçador de talentos que conheço que é incapaz de apontar um candidato genuíno - a Chefe Executivo até quinta.
I spent a day with a top headhunter I know who couldn't produce one legitimate CEO candidate by Thursday.
Se decidires que queres torná-lo num filme, a minha chefe Jane faria de tudo para o realizar.
If you ever decide you wanna turn it into one, my boss Jane would kill to produce it.
Mas, se conseguirmos produzir uma forma sintética... poderemos criar toda a energia que precisarmos.
But if we can successfully produce a synthetic form, we can manufacture all the energy we'll ever need.
Todos sabem que o nosso carro é muito firme e rápido nas curvas de alta, porque ele gera muita downforce.
Our car, people know, and we know, our strength is in high-speed corners because we do produce a lot of downforce.
Óptimo. Escuta, o Les Moonves enviou-me um guião para eu produzir de um filme sobre um mineiro com um labrador que o teu irmão quer fazer contigo e com o Billy Walsh.
Great, listen, Les Moonves sent over a script to produce for a miner-with-a-labrador movie that your brother wants to make
Ele pode deixar-me produzir uma faixa no próximo álbum.
He could let me produce a track on his next album.
Como pode isto produzir, pelo menos, uma conclusão útil?
How can any of this produce even one useful conclusion?
Eles possuem documentos que provam que o ex-presidente determinou a eliminação de resíduos tóxicos que...
They produce documentation proving former mayor Rutledge ordered the disposal of the toxic waste which...
Ela paga as uvas que come na secção de produtos frescos.
She pays for the grapes she eats in the produce section.
Já não têm testemunha.
They can no longer produce their witness.
Ele poderá apresentá-lo aqui em tribunal.
He will be able to produce his confidential informant to the court.
Está preparado para apresentar o informador?
Are you prepared to produce your informant?
Traga o seu informador ou este caso é anulado.
Produce your informant, or this case is dismissed.
É melhor apresentar o seu informador ou este imbecil vai safar-se.
You better produce your C.I., or that smug asshole is gonna walk.
É um bocado fora da minha especialidade, mas o Lester estava a desenvolver implantes farmacêuticos que fazem o corpo produzir células jovens no lugar das envelhecidas.
Well, it's a little outside my wheelhouse, but Lester was developing pharmaceutical implants that cause the body to produce young cells instead of aging ones.
Vinte minutos para fazer o jantar depois da chegada e não sabemos se dentro de duas horas ou dez.
To produce dinner 20 minutes after they arrive and we don't know if it's in two or ten hours.
Ou o fígado já era, e não consegue produzir enzimas.
They're normal. Or his liver's so far gone, it can't even produce enzymes.
Que ela já estava morta, mas não conseguiram o corpo?
She was already dead but they couldn't produce a body?
Eles só criam 100 destes galos, com esta coloração, por ano.
Now, they produce only 100 of these roosters with this type of coloring a year.
Duas fontes produzem elementos perigosos que combinam com a descrição.
Two sources produce chemical hazards that match this description.
Antes era preciso um dia inteiro para um Forjador de Madeira produzir uma única folha à mão.
Once it took an entire day for a wood forger to produce a single sheet by hand.
Este moinho pode produzir milhares no mesmo tempo.
This mill can produce thousands in the same time.
Mas, depois, com um toque de amor, produzem uma fruta suculenta que explode de sabores.
But then with a loving touch produce a succulent fruit, that is just bursting with flavor.
Pouco depois disso, foi atacado em seu laboratório ameaçado e persoadido a não produzir tais aparelhos.
Soon after that he was attacked in his lab and swore not to produce the devices.
Mas se você deseja uma energia alternativa, não pode pedir a um sistema econômico baseado em petróleo, que produza isso para você! Nós temos que produzi-la.
But if you want alternative energy, you don't ask an oil economy administration to produce it for you.
Sou o produtor.
Yeah, I produce them.
Importava-se em mostrar essa foto?
Well, would you care to produce this photo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]