Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Protective

Protective перевод на английский

1,917 параллельный перевод
Porque a proteges tanto, Lux?
Why are you so protective of her, Lux?
Encontrei no interior o chapéu de protecção dele.
I found his protective headgear inside.
Ela ficou bem, mas abandonou a sua infância e deixou o pai espancá-lo até a Assistência Social o levar.
She was okay eventually, but she checked out of his whole childhood and let his dad beat the crap out of him until Child Protective Services took Bug away.
Não, está a ser protector.
No, he's just being protective.
Deixa-me ser o protector, está bem, rapazinho?
Why don't you let me be the protective one, all right, hoss?
Três andares subterrâneos, muito betão armado, escudos protectores em salas de raio-X.
Three subterranean layers, lots of concrete, protective shields in x-ray rooms.
Mas se demorar muito, vou chamar a Protecção de Menores.
- Okay, but if it takes too much time, - I'm calling child protective services.
Até provarmos o contrário, está sob a nossa protecção.
Until we know otherwise, you're under our protective custody.
Protecção sob custodia nos meus termos.
Protective custody on my terms.
Provavelmente ajudaste-nos a evitar um tiro dos serviços de protecção de menores.
probably helped us dodge a bullet - From protective services.
O Oliver e eu estávamos a falar, graças aos instintos protectores superdesenvolvidos de alguém, e decidi ir dar uma volta.
Oliver and I were having a talk, thanks to someone's overdeveloped protective instincts, and I decided to go for a walk.
Temos o Vandemann em prisão preventiva.
We got Vandemann locked up tight in protective custody.
- Protecção policial?
- Protective custody?
Recebi uma chamada dos serviços de protecção de adultos.
I've got a call in to adult protective services.
Sei o quão reservado és quanto a isso.
Yeah, I know how protective you are of that.
Podemos arranjar-lhe uma escolta e protecção. - Não me pareçe que o Luther volte.
We could arrange an escort, a protective detail?
Queremos ser muito cuidadosos com ele. Salvo se pudermos colocá-lo com um parente, ele vai para a Assistência à infância esta noite.
Unless we can put him with a relative he goes to Child Protective Services tonight.
Mas nem todos os planetas têm esta manta de proteção.
But not all planets have this protective blanket.
Sem equipamento de protecção?
Without protective gear?
Com esta protecção de plástico, não consigo perceber se estou a ver o velho "Seinfield" ou a "Old Christine" velha.
! With this protective plastic overlay, I can't tell if I'm watching an old Seinfeld or an old Old Christine.
A polícia acabou de apanhar o Joshua.
Protective detail just moved Joshua. He's secure for now.
Então, o grupo de protecção deve estar ai a qualquer minuto.
So, Joshua's protective detail should be here any minute now.
Vamos mantê-la em custódia preventiva. Até termos a certeza de que está segura.
We're going to keep you in protective custody until we can make sure you'll be safe.
Mas a razão pela qual, todos nós não desenvolvemos cancro, é porque temos um sistema de proteção.
But why we don't develop cancer all of us, is because we have a protective system
O Broyles é protector.
Broyles is protective.
Posso zangar-me ou proteger-te de mais, mas estou sempre aqui.
I may get angry or protective, but I'll always be there for you.
Acho que continuo a proteger muito o Chuck.
I guess I must just still be protective of Chuck.
O Mike era muito protector da sua filhota.
Mike was pretty protective of his little girl.
Estás a tentar cobrir McGee, como uma galinha protectora.
You're trying to cover McGee, like a protective hen.
Ou uma pantera super protectora.
Or an over-protective panther.
E protegem o Lucas.
And they are protective of Lucas. And...
E por muito difícil que seja saber que se preocupam comigo, fico contente por eles serem protectores.
As hard as it is to hear their concern for me, I'm glad that they're protective.
Então acabe com estes jogos, ou os serviços de protecção de menores podem decidir com quem ele deve ficar.
Or child protective services can determine whose custody he should be in.
Precisas da Assistência Social.
You need to call Child Protective Services.
Tivemos de o entregar à segurança social.
We had to hand him over to Child Protective Services.
Eles precisam de me levar sob protecção.
Apparently, they want to take me into protective custody.
Vá para a sua protecção.
Go into protective custody.
É... protector.
He's just... he's protective.
Então por que não nos dizes a verdade... ou podemos chamar a protecção de menores?
So, why don't you tell us the truth or we can call Child Protective Services together?
Diz-nos a verdade... ou chamamos a protecção de menores.
Tell us the truth or we can call Child Protective Services together.
Vou chamar a protecção de menores.
I'm calling Child Protective Services.
Sou da protecção de menores de King County.
I'm with King County Child Protective Services.
Protecção de Menores.
I'm with King County Child Protective Services.
Cínica e protectora.
Cynical and protective.
- Tens que colocá-lo sob protecção.
You got to put him in protective custody.
Podemos ter que a pôr sob protecção.
We may have to put you under protective custody.
Quero protecção total para a minha família.
I want full protective detail for my family.
Alguma hipótese de remover esta detalhada protecção?
Any chance of removing that protective detail?
Estas bonecas misteriosas são espíritos protetores.
These mysterious dolls are protective spirits.
São protectores.
They're protective.
Porque a estávamos a proteger.
Because we had her in protective custody.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]