Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Punchy

Punchy перевод на английский

133 параллельный перевод
Disse aquilo porque estava um bocado ansioso.
I wouldn't have said what I had if I hadn't been a bit punchy.
Punchy, onde está o distintivo?
Punchy, where's your badge?
- Punchy.
- Punchy.
Punchy.
Punchy.
Punchy, cuidado!
Punchy, look out!
Isso não é representar!
Punchy, that's no acting!
Olha, Punchy. Eu entro.
All right, look, Punchy.
Punchy, que se passa contigo?
Punchy, what's the matter for you?
Punchy!
Punchy!
O Punchy encontrou o charuto no sítio onde bateram no Jeff.
Punchy find this cigar right where Jeff was knocked out.
Punchy, fica cá fora.
Punchy, stay outside.
Punchy, vou para a minha tenda, onde posso pensar.
Punchy, I'm going to my tent where I can think.
Acorda, Punchy.
Wake up, Punchy.
Acorda.
Punchy, wake up.
Que estás a fazer?
Punchy, what are you doing?
Desce daí.
Punchy, get down.
Anda, Punchy.
Come on, Punchy.
Obrigado, Punchy.
Thanks, Punchy.
Agarra-o, Punchy. isso mesmo.
Get him, Punchy. Attaboy.
O Gibraltar lidera, mas Carter e Punchy aguentam-se.
Gibraltar leads, but Carter and Punchy are hanging on.
E o Punchy terceiro.
Punchy's third by a heel.
Tenho óptimas notícias. É sobre o Punchy.
I've some wonderful news about Punchy.
Podemos orgulhar-nos do nosso Punchy.
We can be proud of our Punchy.
O Conde d'Algout deu-mo no meu aniversario.
Count d'Algout gave me Punchy for my birthday.
Procuraste imenso até encontrares algo tão divinal como o Punchy,
You must've searched for weeks before you found anything as divine as Punchy...
Ei, Patch!
Hey, punchy.
A menina queridinha do papá tem estado muito ocupada?
Has papa's little hunchy-punchy-bunchy been having a busy time?
Ainda não estás atarracado.
You aren't punchy yet.
O minimo que podias fazer, era ter um pouco de consideração por mim.
You're punchy already. Why? Just cause I like you better?
Isso é abuso!
You're punchy!
Estivemos em manobras, com os garotos na Irlanda. Humm! Eu ouvi.
Sorry we're late, we're all a little punchy, no shuteye for the last 36 hours.
Ficámos surdos.
We were punchy.
Vê-me só que lata!
What a punchy broad that is.
Ma, o pugilista perdeu a cabeça.
Ma... punchy's gone wild.
Acompanhem os tenentes Punchy, Limey, Baby-Face, Doc, o Poet, Pretty Boy e Slattery através de um dos mais interessantes filmes de guerra já realizados.
Follow Lieutenant, Punchy, Limey, Baby-Face, Doc, the Poet, Pretty Boy and Slattety through some of the most interesting war films yet created.
Dormir de verdade! Você me deixa tão irado, que até falei errado!
"To actually sleep." You've got me so punchy I'm splitting infinitives!
O Clark Kent pode parecer apenas um repórter de maneiras brandas, mas não só sabe tratar o chefe com o devido respeito, não só tem um estilo vigoroso e forte, como é, nos meus 40 anos de trabalho, o dactilógrafo mais rápido que já vi.
Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter but not only does he know how to treat his Chief with the proper respect not only does he have a snappy, punchy prose style but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've ever seen.
Eu não sou um fantoche.
I ain't punchy.
Tenho o que se pode chamar um cérebro frouxo, mas não sou nenhum fantoche.
I got what you call, like, I don't know, a relaxed brain, but I ain't punchy.
Digo-lhe mais, é preciso ser fantoche para fazer isto em frente da minha mulher.
I'll tell you, I gotta be almost punchy to be doin'this in front of my wife.
Estamos confusos.
We're punchy.
- Está bestificado, ou morto.
- He's punchy. Probably died.
E depois eu é que sou marado.
And they call me punchy.
Devo estar a ficar doida...
I must be getting punchy.
Fico entusiasmado só de ver.
Yeah, great. I'm gettin'punchy just watching it. Look at this!
Punchy, se queres gritar mais, à vontade.
Look, Punchy, if you wanna do any more screaming, be my guest'cause I'm so through.
Foi o Punchy que mandou.
Well, Punchy told me to... "Punchy told me to."
Se ligas a esse trengo, só arranjas problemas.
Don't listen to this knothead. It'll get you in trouble, girl. Heard that, Punchy.
- Ouviste, Punchy.
Yo, Ella?
Estou um pouco confuso.
I'm just a little punchy.
- Acho que ouviste muito bem.
- You heard me just fine, punchy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]