Qt перевод на английский
81 параллельный перевод
Está preocupado com o excedente de custos do QT-20.
You just worry about the cost overage on QT-20.
Isto é para não divulgar, mas penso que eles nos vão vender.
This is on the QT, but I think they're gonna sell us.
Tenho de fazer isto sozinho, este corretor quer segredo.
I've got to handle this alone. This bookie wants it on the QT.
Nós deixamos o seu mau MP em QT.
We'll keep your bad PM on the q. t.
Sabendo que o VP é um grande VIP... não deveríamos manter a CI no QT, pois se vazar para o VC... ele acabaria numa MIA, e todos seríamos colocados em QP.
Seeing as how the VP is such a VI P, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the VC, he could end up an MIA, and then we'd all be put on KP.
Esta fica em segredo.
This one's om the QT.
E vão visitar com as fadas os Jardins de Kensington, meninas?
And are you going to visit with the fairies qt Kensington Gardens, then, girls?
Agora, estava de novo em D.C., no Q.T., tentando ir A.S.A.P. para o Q.G., quando ouvi o A.P.B..
Now I was back in D. C. on the QT making my way asap to the HQ when I heard the APB :
- Certo. Podias pedir à mulher polícia para ver isso, secretamente.
I thought you could have Police Woman run it for us on the QT.
Retirei cerca de 24 fibras duma alcatifa vermelha das costas do casaco dele.
I pulled about two dozen red carpet fibers from the back of his uniform. Nigel said he'd run them for me on the QT.
Isso é segredo.
I'm kind of keeping this one on the QT.
Na semana passada um antigo aluno enviou-me um projecto em que estava a trabalhar com o Laboratório QT.
Last weekend an old student sent me a project he's working on with QT Labs.
"QT"?
"QT"?
Sou dos Laboratórios QT.
I'm with QT Laboratories.
o Dr. Earl Dopler dos Laboratórios QT.
Dr. Earl Dopler of QT Laboratories.
Então posso-te deixar no QT.
Then I can drop you off at QT.
Precisamos de tempo de boa qualidade juntos.
We need some QT time together.
- Vá devagar, doutor.
- Word on the QT doc.
Está tudo no QT?
[Whispering] It's all on the QT?
O que for mais pessoal, guardo no meu pessoal, não no Neptune.
Anything on the QT I keep in my personal e-mail, not my Neptune.
Mas o pastor, vai, secretamente, montar uma tenda junto às ovelhas e vai dormir lá.
But the herder he's gonna pitch a pup tent on the QT with the sheep and he's gonna sleep there.
- Gostamos de manter isso em segredo, ou os pais dos alunos em lista de espera... enviar-me-iam banquetes para obter favores.
- We like to keep it on the QT. Otherwise parents of wait-listed students... would be sending me Hermes throws just to curry favor.
Certo, pôde você mantém isto no QT para, como, dois minutos?
Okay, could you keep this on the QT for, like, two minutes?
Vamos manter as coisas entre nós.
But keep things on the QT.
Aceitei um trabalho na Ladokern Pharmaceuticals.
Uh, keep this on the QT, but I took a job with Ladokern Pharmaceuticals.
Achas que consegues que o laboratório faça um teste ao papel e à tinta? E à corda também?
Do you think you could get the lads to do a test on the paper and the ink, just on the QT?
Começaram a comprar tudo há cerca de dois meses atrás.
They started buying it up on the QT about two months ago.
Estou preso no tribunal, num caso de heroína e ela precisa de ajuda.
I'm stuck in court on a heroin case, she needs a little help on the qt.
Descobri um longo intervalo QT.
Found a long qt interval.
Vamos ter uma pequena reunião. Vamos manter em SG.
Let's keep it on the QT.
U mm, é muito secreto, mas... é provável que me matem nesta viagem.
Umm, it's very hush-hush, on the QT, but I'll probably be killed while I'm away.
Querem fazê-lo em segredo em Avalon.
On the QT at the Avalon.
Pela calada é uma coisa.
On the QT is one thing.
A meio da noite, alguém o contratou à socapa.
Middle of the night, somebody hired this guy on the QT.
Se for síndroma do QT longo, qualquer estímulo mais intenso naquele recinto de skate poderia ter despoletado a arritmia.
If it's long QT syndrome, any startling stimulus in that skate park could've triggered the arrhythmia.
Preguem um susto de morte à paciente para confirmar o QT longo.
Scare the patient to death to confirm long QT.
A paciente tem síndroma do QT longo, vamos assustá-la para lhe provocar a paragem cardíaca para o confirmar.
Patient has long QT, we're gonna scare her into a cardiac arrest to confirm.
Manteremos esse código em sigilo.
We'll keep that code on the QT.
Tudo escondido.
Everything on the QT.
Têm todo o tempo do mundo quando o filho está com a ex, e passam momentos óptimos com os filhos porque são especiais. Certo.
Right, they get all kinds of time together when the kid's with the ex, then they get QT with the kid because it's special.
Arritmia por stress pode ser causada por síndrome de QT longo.
Stress-induced arrhythmia could be caused by long QT syndrome.
Façam um teste de esforço para confirmar a síndrome.
Run a stress test to confirm long QT.
Parte do acordo era que esta força especial fosse junta com o Qt...
Part of the deal was that this task force was put together on the qt...
- Preciso de um favor.
Yeah, I need to ask you a favour, on the QT.
- Síndrome do QT Longo? - E doença de Whipple?
I'm thinking occult long QT syndrome?
A síndrome do QT Longo pode ser induzida por medicação.
Long QT syndrome can be medication-induced.
O paciente tem a síndrome do QT longo.
Patient probably has long QT.
Ao governo egípcio e a mim pareceu-me melhor mantê-lo secreto.
Well, the Egyptian government and I thought it best to keep it on the QT
Estive a falar com a tua mãe sobre manter a Rádio Rebelde anónima e parece-me boa ideia.
[PHONE BEEP] So I was talking to your Mom about keeping Radio Rebel on the QT and I think it's a good idea.
Onde está o SG?
Where is the QT?
A síndrome do QT longo é mau?
Is long QT bad?