Translate.vc / португальский → английский / Quakers
Quakers перевод на английский
51 параллельный перевод
Sabes o que eles pensam dos Quakers.
You know what he thinks of Quakers.
No seu esforço para eliminar a corrupção do Gabinete Indígena... foi o sr. Schurz que enviou para lá os Quakers.
In his misguided effort to eliminate corruption in the Indian Bureau it was Mr. Schurz who had brought in the Quakers.
E para o Exército era óbvio que foram os Quakers... que encorajaram os Cheyennes a rebelarem-se.
And to the Army it was obviously the Quakers who had encouraged the Cheyenne to rebel.
Vou para Norte onde uns brancos chamados abolicionistas... e Quakers ajudam os negros a serem livres.
I'm going North where white folks called abolitionists and Quakers helps niggers be free.
Como os Quakers.
Like Quakers.
Abolicionistas.
Quakers.
Como eu disse... à Delores Montenegro em Calling All Quakers...
As I said... to Delores Montenegro in Calling All Quakers...
Sabes alguma coisa acerca dos Quaker, da religião Quaker?
Do you know anything about the Quakers, the Quaker religion?
Todos sabem que ultrapassou a adversidade como filho de Quakers.
Everybody knows how he overcame adversity as a child of Quakers.
Isso é para os fracos
Ten frames? That's for Quakers.
Católicos, episcopais, budistas, shakers, quacres.
Catholics, Episcopalian, Buddhists, Shakers, Quakers.
Os meus antepassados eram Quakers.
My ancestors were Quakers.
Só uma mente desconfiada e para - nóica se lembraria de tal coisa, duvido muito que Amish ou Quakers concluíssem coisa tão disparatada.
Only a suspicious, paranoid mind would say something like that. I doubt Amish people or Quakers would come to that conclusion.
Não é gente pacífica.
Those aren't Quakers there,
Quando o agente Valentine lá chegou, era mais fácil encontrar armas num avião cheio de membros da Sociedade Religiosa de Amigos.
By the time Agent Valentine got there, you could find more guns on a plane full of Quakers.
Nunca tinha pensado nisso assim. "
Quakers. I never thought of it like that. "
O que são Quakers, exactamente?
What exactly are quakers?
Os Quakers ainda enviam as suas cartas.
The Quakers still sent their letters.
A nossa FUM ( organização de Quakers ) disse que há membros do clero na sala.
Our FUM today said there were members of the clergy in the room.
Só comemos Quakers, com queijo ricota.
We were with some quakers. Had cottage cheese.
Watson e seus Quakers fizeram deste lugar um acampamento de verão.
Watson and his Quakers made this place into a summer camp.
Os Quakers vão oferecer uma bolsa de estudos.
The Quakers are gonna offer a scholarship.
Se os Quakers vão oferecer esta bolsa de estudos... então eu posso ganhar e cair fora daqui.
If the Quakers will offer this scholarship then I can win this and I can get out of here.
Unitários, Menonitas, Amish, Quakers.
Unitarians, Mennonites, Amish, Quakers.
Seu objetivo era a liberdade religiosa, não só para os Quakers, mas para todos os Cristãos.
His goal was religious freedom, not only for Quakers, but for all Christians.
Curiosamente, os quakers ingleses acreditavam que a violência entre os pobres poderia ser minimizada se pudessem ser convencidos a desistir do álcool a favor do chocolate.
Interestingly, English Quakers believed that violence among the poor would be ameliorated if they could be persuaded to give up alcohol in favor of chocolate.
Eu mesmo faço. Um membro dos quakers.
A Quaker.
A Lei da Tolerância de 1689 reconheceu o direito de grupos religiosos, como batistas e quacres, de construir suas próprias casas de reunião e capelas.
The Toleration Act of 1689 had acknowledged the right of religious groups, such as Baptists and Quakers, to build their own meeting houses and chapels.
Mas agora somos quacres?
Are we Quakers now or something?
Como raio chegaram os Quakers aqui? ! Infiltrados!
How on earth did the damn Quakers find their way in here?
Agora, é claro, Havia, na verdade, banqueiros quakers,
Now, of course, there were, in fact, Quaker bankers,
Quem é que achas que nos vai atacar primeiro?
They're Taliban. Who do you think the first responders are gonna be, Quakers?
Vamos ser silenciosos que nem ratos.
We'll be silent as Quakers.
Os Quakers estão a tentar persuadir o Parlamento a abandonar o comércio de escravos.
The Quakers are trying to persuade Parliament to abandon the slave trade.
Eles não têm código de honra... Na escola pública como tem em Quakers...
They don't have the honor code in public school like the Quakers did,
O sistema prisional da Pensilvânia foi desenvolvido pelos Quakers.
You see, the Pennsylvania prison system was developed by the Quakers.
Os Quakers meteram-nas nisto.
Quakers put'em up to it.
Os americanos convidaram os Quakers para fazerem um bom trabalho com os índios.
The Americans invites Quakers to do good work with the Indians.
Bem, tens de a entregar aos Quakers.
Well, you got to hand it to the Quakers.
Diz a esses Quakers que eles conduzem negociações mais duras que os Russos.
You tell those Quakers they drive a harder bargain than the Russians.
Bem, se estás a pedir-me para escolher entre os Quakers contra terroristas,
Well, if you're asking me to weigh Quakers versus terrorists,
Acho que os Quakers podem esperar.
I think the Quakers can wait.
Então, sem passividade agressiva : Envergonhei os Quakers por não ter ido à reunião?
So no passive-aggressive shaming from the Quakers about missing the conference?
Sempre me perguntei sobre o que os Quakers leem.
Oh, I've always wondered what you Quakers read.
Não, mas os quacres são pessoas neutras, então pensei, quão brava Trudy pode ficar?
No, but the Quakers are a very neutral people, so I figure, how angry can Trudy get?
Reuniões de quakers.
Quaker meetings.
Não posso fazer o juramento, mas nós, Quakers, afirmamos.
I can't take an oath. But we Quakers, we affirm.
Nunca pensei que vocês, Quakers, recorressem à violência.
Hey, didn't think you Quakers went in for violence.
-
I was beaten up by Quakers.
- Apanhei dos religiosos "Quakers". - Tu és a nossa hipótese.
- Miles, you're our chance.
" Boa! Quakers!
Gee, yeah.