Translate.vc / португальский → английский / Quan
Quan перевод на английский
182 параллельный перевод
Saudações, Quan, a ti e tua aldeia.
Any sign of Brooke's soldiers?
Verifiquem quan - do Grandier sai. Revistaremos seu quarto.
Find out when Grandier is away His room must be searched
O meu nome é Joshua Quan.
My name's Joshua Quan.
o último é um "soneto",... para mim é o que me, o último é o que mais me, é o que o que me quan... o... de todos o... a mim sempre me... quando eu lí me... e depois quando eu relí tambem me...
the last ones a "sonnect,"... me, thats the one that, the last ones is the one that most, the, the one that, when it... the... of all the... me, it always, when I read it... and then when I read it again it also...
Não é uma divindade da morte, é o Quan-ti.
That's not a god of mourning, it's Quan-Ti.
- Quan-ti?
- Quan-Ti?
Quan, chega aqui.
Quan, will you come in here for a minute?
O Quan, vai passar a integrar os Homicídios.
Quan's moving over from Youth Gang Task Force to Homicide.
Ainda bem que concordas, porque ele vai trabalhar contigo.
I'm glad you agree. Because if you wanna stay on the street, you take Quan to watch your back.
Quan, tens alguma objecção em trabalhar com o Callahan?
What about it, Quan? Any objections to working with Callahan?
Já a seguir às notícias, temos uma dedicação para todos vós a fazer o serviço de guarda aí em Quan Loi.
Coming up right after the news, we got a dedication going out to all you guys pulling guard duty tonight at Quan Loi.
A zona de aterragem ocupada pelos elementos da primeira divisão da infantaria em Quan Loi 65 milhas a norte de Saigão recebeu cerca de cinco disparos de rockets de 107 mm
The landing zone occupied by elements of the 1st Infantry Division at Quan Loi 65 miles north of Saigon received about five rounds of 107 mm rocket fire.
Chama-se Nguyen Tri Quan.
Her name is Nguyen Tri Quan.
Acho que é um dos homens do Quan.
I think he's one of Quan's men.
Ora bem, Sr. Quan.
Now, Mr. Quan.
Quem achas que é, hã? O Quan?
Who do you think it is, Quan?
O Lopez mandou um tipo fingir tentar que me matava... e dizer que foi o Quan a contratar.
Lopez has a guy pretend to try and kill me and claims that Quan put him up to it.
Dessa forma o Lopez imagina, aconteça o que acontecer, que acharei que foi o Quan.
That way Lopez figures, no matter what happens, I'll think it was Quan.
O Quan e o Lopez ao telefone.
Quan and Lopez on line one.
Lao Quan, bebe um gole.
Lao Quan, have a drink.
Lao Quan, o campo está deserto.
Lao Quan, the place is deserted.
Lao Quan!
Lao Quan!
- Lao Quan, que estás a fazer?
- What are you doing?
Lao Quan, como é o teu irmão?
What's your brother look like?
Que G ´ Quan abençoe os vossos nomes.
G'Quan bless your names.
G ´ Quan falou de uma grande guerra, há muito tempo, contra um inimigo tão terrível... que quase ofuscava as próprias estrelas.
G'Quan spoke of a great war, long ago, against an enemy so terrible it nearly overwhelmed the stars themselves.
G ´ Quan disse que antes do inimigo ser vencido... ele habitava um sistema na Orla do espaço conhecido.
G'Quan said that before the enemy was thrown down it dwelled in a system at the Rim of known space.
A configuração das naves que dispararam em nós... era demasiado similar aos desenhos feitos por G ´ Quan.
The configuration of the ships that fired on us was too similar to the drawings made by G'Quan.
Por G ´ Quan, eu não admito isso.
By G'Quan, I won't have this.
O meu destino está nas mãos de G ´ Quan.
My fate is in the hands of G'Quan.
Agradece a G'Quan.
Thank G'Quan.
Eu deixo a minha cópia do Livro de G ´ Quan para a Na ´ Toth... na esperança do seu eventual esclarecimento.
My copy of the Book of G'Quan I leave to Na'Toth in the hope of her eventual enlightenment.
Por G'Quan, já não me lembro da última vez que me envolvi numa luta daquelas.
By G'Quan, I can't recall the last time I was in a fight like that.
Está a apreciar o "Livro de G ´ Quan"?
Are you enjoying The Book of G'Quan?
G'Quan escreveu, " Existe uma escuridão superior aquela com que lutamos.
G'Quan wrote, " There is a greater darkness than the one we fight.
Desde que a fábrica fechou, quan - tos de vocês conseguiram trabalho? Levantem a mão...
Since this factory closed, how many of you have found work?
Por G ´ Quan, para onde vai o tempo?
By G'Quan, where does the time go?
G'quan, g'lan, na'kill, entre outras.
G'Quan, G'Lan, Na'Kili, others.
Eu ouvi dizer que ele vai vender mais do que o livro de G ´ Quan.
I have been told that it will outsell the book of G'Quan.
Deixa-me falar com o Sr. Quan.
Let me talk to Mr. Quan.
Muito bem, ouve-me, Quan.
All right. You listen to me, Quan.
Eu alcancei a minha mala, para tirar o jarro e uma espátula, e apliquei uma quan quantidade da substancia na base dos genitais do macaco.
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster.
Podem reconhecer o homem no chão como Quan Li.
You may recognize the man on the ground as Quan Li.
O Quan Li foi assassinado?
Quan Li was assassinated?
Boa noite e bem-vindos a Quan Lee Mesa para cinco?
Good evening and welcome to Quan Lee. Table for five?
Este é Quan Lee.
This is Quan Lee.
O Quan Lee e eu fizemos uns trabalhos de cópias no Vietname juntos.
Quan Lee and I did some copy-related work in Vietnam together.
Sun Quan
Sun Quan.
Bem-vindo a Los Angeles, Sr. Quan.
Welcome to L.A., mr. Quan.
Obrigado Quan.
We are leaving for the Pagoda.
Quan a vocês não sei, mas estou com o estômago a dar horas.
Not to mention, I got about ten million trees to mark, and I am running on empty.