Translate.vc / португальский → английский / Queensberry
Queensberry перевод на английский
23 параллельный перевод
Mas o boxe é comigo, segundo as regras estabelecidas pelo Marquês de Queensberry.
But boxing is my subject, to the rules laid down by the good Marquess of Queensberry.
À maneira dos soldados, seguindo as regras do Marquês de Queensbury.
Soldier fashion. Marquess of Queensberry Rules.
Aqui não se respeitam as regras de Queensberry, Sr. Harcourt.
You must not expect your Queensbury rules here, Mr Harcourt.
São as regras do Marquês de Queensberry.
The Marquis of Queensberry rules.
- Regras do Marquês de Queensberry.
- Marquis of Queensberry rules.
- "Marquis of Queensberry"?
- Marquis of Queensberry?
Marquis of Queensberry.
Marquis of Queensberry.
- Regras do Marquês de Queensberry?
- Marquis of Queensberry rules?
Lembras-te do que te disse sobre as regras do boxe e o fair play?
George, remember everything I taught you about Queensberry rules and fighting fair?
Não são exactamente as regras do Marquês do Queensberry. Não é assim?
Not exactly the Marquis of Queensberry rules, now, is it?
Anda daí, pelas regras de Queensberry.
Come on! Queensberry rules!
Tal como o Marquês de Queensberry, prefiro o boxe.
Like the Marquis of Queensberry, I prefer boxing.
Quando estava em Oxford com a minha bolsa de estudo Rhodes, teríamos resolvido isto no ringue, usando as regras do Marquês de Queensberry.
When I was at Oxford on my Rhodes Scholarship, we would have settled this in the ring, Queensberry rules
Não deve ser pelas regras de Queensberry.
I'm guessing this isn't Queensberry rules.
Como muitos sabem, tenho viajado pela região para garantir aos nossos aliados que o escudo antimíssil trará às nossas tropas e aliados do leste europeu um novo nível de proteção e segurança.
As many of you know, I have been travelling through the region assuring our allies that the anti-ballistic missile shield will give our troops and our allies in Eastern Europe a new level of safety and security. Queensberry Rules? Of course.
Olha, não sei onde estiveste nos últimos dois anos, Se foi a engolir terra, isso é uma chatice.
Look, I don't know where you've been these last two years, you've been living under a rock or something, but this is not Marquess of Queensberry.
O Sr. Regras de Queensberry e Disciplina.
Mr. "Queensberry Rules and Discipline"?
A Marquesa de Queensberry.
The Marquess of Queensberry.
Nas regras do Marquês de Queensberry.
No Queensbury rules.
Regras de Queensberry, claro.
Queensberry rules, of course.
Vamos brigar.
Come on, let's have a fight, Marquis of Queensberry rules.
Pelas regras do Marquês de Queensberry.
Let's have a drink.