Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Queijo

Queijo перевод на английский

6,471 параллельный перевод
Eu adorei-as. Boas e com sabor a queijo.
Good and cheesy.
Há queijo parmesão?
Isn't there any parmesan?
Posso sair e encontrar alguns tomates, e posso moer alguma farinha e posso mugir o raio de uma vaca para fazer queijo... seja o que for.
I can go out and find some tomatoes, and I can mill some flour and I will milk a damn cow to make cheese... whatever.
Batatas frita com queijo?
Chili cheese fries? Are you serious?
Nem digas nada, Menina Queijo Apimentado.
Don't say it, Miss Chili Cheese.
Philadelphia faz sandes de queijo.
Philadelphia makes cheesesteaks.
Certo, pois acho que o meu futuro me reserva nachos, queijo e pimentões, por exemplo.
True, because I thought my future held nachos, cheese, jalapenos, for example.
- Este queijo é velho?
Is this cheese old? It's Havarti.
Omelete de cogumelos com queijo suíço.
Mushroom and Swiss cheese omelet.
Vou fazer uma tosta de queijo.
I'm just gonna make myself a grilled cheese.
Este sítio está cheio de memórias. Barris e ovos, jogos de Frisbee no pátio, hambúrgueres gigantes com chili e queijo...
Man, this place is full of memories- - kegs and eggs, frisbee games in the quad, chili-cheese monster burgers.
Queijo assado?
Grilled cheese?
Eles servem queijo como sobremesa.
They serve cheese as dessert.
Posso fazer aquele macarrão com queijo que tu gostaste tanto.
Well, I could... I could make that fancy mac and cheese you loved that time.
Tinha queijo. Queijo e cubos de pão torrado.
Uh, we have packing tape on the endcap.
Fiz aquele macarrão com queijo que tu gostas. Aquele que íamos comer à umas semanas atrás.
I-I made you that Mac and cheese you like, the one we were gonna have a few weeks ago.
Anda lá, não podes recusar o macarrão com queijo da Tawney.
Come on, you can't turn down Tawney's Mac and cheese.
O queijo derretido é o melhor para a ressaca.
Melted cheese is the best booze-blocker.
Nunca pensei que gostasses de comer em sítios com este, mas tinhas razão, este é o melhor queijo grelhado da cidade.
I never pegged you for a greasy spoon type of gal, but you were right- - that is the best grilled cheese in the city.
"Hambúrguer de queijo."
"Cheeseburger."
- Hambúrguer de queijo.
- Cheeseburger.
O Chef Vola pega numa costeleta de vitela, fatia, empana, frita em azeite de azeitona e mergulha em queijo e molho de tomate.
Chef Vola takes an entire veal chop, slices it lengthwise, breaded, fried in olive oil, drowned in cheese and tomato sauce.
Ou sorte, se considerarmos que ser esfaqueado dói menos que ter o nosso cérebro transformado em queijo suiço.
Or lucky, if you consider getting stabbed less painful than your brain turning to Swiss cheese.
São tipos de queijo?
Those types of cheeses?
Não sou grande coisa na cozinha, mas faço um ótimo queijo grelhado.
I'm not much of a cook, But i do make a mean grilled cheese.
Como de tudo menos queijo em spray.
I'll eat anything except spray cheese.
Sempre quis ter uma tatuagem, mas a minha mãe disse que ma tirava com o ralador do queijo.
Yeah, I always wanted a tattoo, but my mom said that she'd take it off with a cheese grater.
A não ser que sejam com queijo e guacamole, o que é uma equação completamente diferente.
Unless we're talking cheese and guac, which is like a whole other set of equations.
Digam "queijo"!
Say "Cheese"!
Tu vais deixar esses charlatões negar-me a minha Royale com queijo?
Are you gonna let these quacks - deny me my Royale with cheese?
Porque ele pensa que o Degas é um queijo.
Because he thinks Degas is a cheese.
Tens a minha duplo queijo e extra pepperoni?
You got my double cheese and extra pepperoni?
Intercesse o que quiser, companheiro, desde que eu intercesse a minha duplo queijo com extra pepperoni.
Intercess all you want, mate, as long as i'm intercessing With my double cheese, extra pep.
Ele está a comer a minha duplo queijo com extra pepperoni?
Is he eating my extra cheese and double pepperoni?
Não fazes café, a não ser quando fazes alguma coisa, ou quando vais fazer alguma coisa, e senti o cheiro... Queijo e ovos frescos.
You never make breakfast unless you did something or you're about to do something, and I smell... cheddar and farm fresh eggs.
Trazíamos aquele pão que gostas, com queijo.
Get that bread you like, with the cheese.
Dizem que as mulheres ficam melhores com a idade, como um vinho bom ou queijo.
You know, they say women just get better with age. Like a fine wine. Or cheese.
Peru, queijo cheddar local e um pouco daquela compota que compraste no mercado.
Turkey, local cheddar, and some of that jam you got at the farmer's market.
O queijo também é comestível e o clarete é meu, engarrafado em'35.
The cheese is surprisingly edible too, and the claret is my own, bottled in'35.
Sr. Presidente, esta noite preparei-lhe uma entrada de sopa de limão com creme de queijo de madeira comestível.
Mr. President, tonight I have prepared for you a starter of lemon soup with edible wood cream cheese.
Ela vai buscar um queijo.
She goes for some string cheese.
- Significa que não posso juntar queijo?
- What do you mean, I can't have cheese?
- Eu posso juntar queijo.
- I can put cheese on it.
Companheiro, apenas quero um hambúrguer com queijo e bacon, só isso.
Mate, I just want burger with cheese and bacon, that's all.
É que não vem com queijo e bacon, tenho de os adicionar.
It doesn't come with cheese and bacon, so I just need to add it.
Esteve quatro meses no Iraque. É tão norueguês como um queijo castanho.
- You are just as Norwegian brown cheese.
Alguém sabe o que rima com queijo?
Is there any know what rhymes with prim?
A nossos paus de mozzarella são apenas fios de queijo fritados!
Our mozzarella sticks are just fried string cheese!
Há uma loja de queijo artesanal que acabou de abrir aqui ao lado.
There's an artisanal cheese shop that just opened up next door.
De presunto e queijo.
Ham and cheese.
Omelete de queijo e espinafre pronto.
Feta and spinach omelet up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]