Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Querida

Querida перевод на английский

84,319 параллельный перевод
Querida, a sério?
Love now, is it?
Pira-te, querida.
Piss off, love.
Obrigado, querida.
Thank you, dear.
Olá, querida.
Hello, love.
- Tudo bem, querida?
All right, darling?
Vá dormir, querida.
- You go to bed, love.
Estamos bem, obrigado, querida.
We're fine thanks, love.
O que foi, querida?
What is it, love?
Olá, querida.
Hey, baby.
Querida, não és péssima.
Oh, baby, you don't suck.
Minha querida, parece a Cybil Shepherd.
Oh, my dear, you look like Cybil Shepherd.
Não, querida, já chega de segredos.
No, sweetie, no more secrets.
Querida, quando estavas a falar dessas flores, era uma metáfora de alguma coisa?
Honey, when you were talking about those flowers, was it a metaphor for anything?
Querida?
Honey?
Adeus, querida.
Farewell, darling.
Querida, deste-me um grande apetite.
Oh, honey, you've given me a big appetite.
Olá, querida, estou perto da taberna, mas posso ir já para casa.
D'oh. Hi, hon, I'm near Moe's, but I can come right home.
Querida sorria diga queijo.
Sweetheart, smile... say cheese.
Querida que tumulto criou?
"Sweetheart... what ruckus have you created?"
Querida o seu homem não está com medo tente dizê-lo pelo menos uma vez educadamente
"Sweetheart, your guy's not scared..." "just try saying it once politely."
Desculpa, querida.
I'm sorry, honey.
Querida, olha para ti!
Sweetheart, look at you!
Guarda essa chama para o quarto, querida.
Save that fire for the bedroom, babe.
Estou, apenas, a tentar manter as coisas entusiasmantes, querida.
Just trying to keep it spicy, babe.
- Vai, querida.
Go, honey.
Tornaste-te querida para mim como ninguém mais desde...
You've become dear to me in a way no one has been since...
Querida.
Oh, darling.
Por favor, querida.
Please, honey.
Querida!
Darling!
Kara, querida, é como eu disse, sou o teu verdadeiro amor, a tua alma gémea, o teu par ideal como os miúdos dizem.
Kara, sweetie, it's like I said. I'm your one true love, your soulmate, your one true pairing as the kids say.
Enfim a sós, querida.
Finally, darling, we're alone.
- Querida.
- Sweetheart.
- Querida... tu e eu iremos ser o casal com o poder supremo.
Darling, you and I are going to be the ultimate power couple.
Kara, querida!
Kara, darling!
- Olá, querida.
- Hey, sweetie.
Não, querida.
No, sweetie.
Isso é improvável, querida.
That's unlikely, dear.
As famílias são complicadas, querida.
Family's complicated, honey.
Sim, querida.
- Yeah, babe.
Bem "blobado", querida.
- Way to blob, babe.
Querida, podes-me dar um momento a sós com o meu parceiro?
Sweetie, can you, um, maybe give my partner and I just a moment alone?
Querida!
Babe!
Querida, todos aqui estão a dar o seu melhor para te encontrar.
Babe, everyone here is working hard and we're going to find you.
E querida... adoro-a da forma que é, com escamas e tudo.
And darling, I love you just the way you are, scales and all.
Apenas humanos, querida.
Humans only, dear.
Que lindas palavras, minha querida.
Beautifully expressed, my dear.
Eva, querida, não posso continuar a ter esta conversa contigo.
Eva, baby, I... I can't keep having this conversation with you.
Ouve. Querida, aonde quer que vamos, o nosso filho fará parte da minha linhagem.
Look, baby, wherever we go, our baby's gonna be a part of my bloodline.
Anda lá, querida.
Go on, love.
Querida...
Oh.
Muito bem, querida, não estás a ajudar com esse argumento louco.
Okay, babe, you're not really helping with the crazy argument.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]