Translate.vc / португальский → английский / Rabbit
Rabbit перевод на английский
4,203 параллельный перевод
Mas o que eu queria mesmo era um coelho.
But I used to really want a bunny rabbit.
Um coelho?
A bunny rabbit?
Podias ter trazido o Rabbit até mim.
You could have led Rabbit straight to me.
Nunca ninguém roubou o Rabbit.
No one's ever stolen from Rabbit.
Trabalhamos para o Sr. Rabbit.
We work for Mr. Rabbit.
cartões de crédito, identificações. - Direi ao Sr. Rabbit tudo o que ele quiser, mas não faço ideia. - Onde está ele?
Credit cards, ID's.
Quando fomos jantar a semana passada, ela não tinha uma camisola com um coelho vestida?
When we went to dinner last week, wasn't she wearing a sweater with a bunny rabbit on it?
Mal circulassem, o Rabbit apanhar-me-ia.
If they hit the street, Rabbit would have been all over me.
- O Rabbit está cá?
- Is Rabbit here?
O Rabbit deve querer-te antes de mim.
Rabbit must want you before me.
O Rabbit.
Rabbit.
Foi por isso que falaste de nós ao Rabbit.
That's why you told Rabbit about us.
Corte pelo menos doze pedaços de coelho!
Cut at least twelve pieces of rabbit!
E depois de uma hora, eis o coelho à Ligúria!
And after an hour, you have Ligurian-style rabbit!
O Rabbit?
Rabbit?
Encontrarei o Rabbit.
I'll find Rabbit.
Onde está o miúdo, Rabbit?
Where's the boy, Rabbit?
- Coelho.
- Rabbit.
Ripadas e sincronizadas por :
♪ Tricky anaconda climbing down a rabbit hole ♪
Isto é coelho? O mesmo coelho que alimentámos e a que fizemos festas de manhã?
Is this rabbit the same rabbit that we were feeding and petting in a loving way this morning?
Um coelho por dia dá saúde e faz crescer.
A rabbit a day keeps the doctor away.
Estou cheia de fome porque em tua casa só se come coelho e eu sou uma hipoglicémica que não foi diagnosticada.
And I am starving'cause all you have to eat in your house is your pet rabbit, and I'm an undiagnosed hypoglycemic.
Agora, vais fingir que estás na escola e vais gozar depressa como um coelho.
Yeah, now you're gonna pretend like you're in high school and you're gonna come quickly like a rabbit, okay?
Um coelho.
A rabbit.
Um enorme coelho, com polegares.
A very large rabbit, with opposable thumbs.
Se fores apanhado, acabamos os dois no radar do Rabbit.
If you go down, we both end up on Rabbit's radar.
Vou comer o que caçares, a menos que seja um coelho.
I'll eat what you hunt, unless it's rabbit.
E não sirvam a merda dum coelho.
And no fucking rabbit.
O coelho está a arrefecer.
The rabbit is getting cold.
Porque agora que já desfrutaram do coelho, Dom tenho um verdadeiro deleite para si.
Because you so enjoyed the rabbit, Dom, I have a real treat for you.
Porque sentiste como um coelho ofuscado com faróis?
Because you felt a little rabbit in the headlights?
Debilitado com um soco conciso no saco testicular.
Debilitate with concise rabbit punch to the testicular sac.
E o Rabbit geralmente anda com quatro carros.
And Rabbit usually rolls four cars deep.
Se o Rabbit estiver cá, ninguém está bem.
If Rabbit's here, no one's okay.
O Sr. Rabbit tem uma mensagem para ti.
Mr. Rabbit has a message for you.
O Sr. Rabbit disse que não haveria condicional.
Mr. Rabbit says there'll be no parole.
O homem que tem o Hood é um gangster chamado Rabbit.
The man who has Hood is a gangster named Rabbit.
Já sabem algo do Rabbit?
Any word on Rabbit?
Sei que não és Clinica Geral, mas a hipótese de tirares outro diagnóstico da cartola... - Chama o Gato.
I realize that you're not an internist, but on the chance you've got another diagnostic rabbit you could pull out of your hat... call Gato.
O Coelhinho Foo-Foo.
Rabbit Foo-Foo.
O Coelhinho Foo-Foo?
Rabbit foo-foo, huh?
Bem, sabes uma coisa, nós andamos à procura de um coelho suspeito com orelhas grandes e fofinhas, e o Sr. Foo-Foo encaixa-se na descrição.
Well, you know what, we have been on the lookout for a suspicious rabbit with big, floppy ears, and Mr. Foo-Foo fits the description.
Não o deixes levar o meu coelho!
Don't let him take my rabbit!
Apanhaste a limpeza dos coelhos.
You got rabbit hutch cleanup.
coelho!
Yeah, get up, you rabbit.
- Depois de termos lixado o Rabbit... e tu teres sido apanhado... - O quê?
What?
- Não, eu não fui apanhado!
After we screwed Rabbit like that and you had gotten caught... No, no, I did not get caught.
Já me entregaste ao Rabbit.
You've already turned me into Rabbit.
- Foi o Rabbit.
- It was Rabbit.
O que queres, Rabbit?
What do you want, Rabbit?
É o caralho do Rabbit.
It's fucking Rabbit.