Translate.vc / португальский → английский / Radio
Radio перевод на английский
16,014 параллельный перевод
Harold, esta estação de rádio pode comunicar-se com qualquer instalação do Samaritano.
Harold, this radio station can communicate with any Samaritan facility.
Estou um pouco surpreendido porque neste momento estou quase na estação de rádio.
Color me surprised'cause I'm almost to the radio station now.
- O Samaritano chegou ao apresentador de rádio.
- Samaritan got to the radio host.
Ela deu-me um número... um engenheiro de rádio, Matthew Stone.
She gave me a number... a radio engineer, Matthew Stone.
O tipo é o responsável da manutenção das antenas de rádio nos bairros.
Guy's in charge of maintenance on the radio antennas across the boroughs.
Que tipo de engenheiro de rádio trabalha na calada da noite?
What kind of radio engineer works in the dead of night?
O Finch e a máquina têm estado em silêncio de rádio.
Finch and the Machine have gone radio silent.
A senhora Maria saiu a correr intempestivamente dos estúdios da radio Minería...
Mrs. Maria ran out of the gods of the storm...
Agora uma pausa musical... na radio Minería.
Let's take a musical break. We'll be back.
- Podes chamar um helicóptero?
Can you radio in a chopper? OK.
Parece-te que ando com um rádio?
Does it look like I carry a radio?
- São estações de rádio.
- No, these are radio stations.
É o que mandamos para as rádios, para eles terem.
This is what you send into the radio station and they have it.
Não vou voar até Cleveland para falar com um idiota da rádio.
I ain't flying to Cleveland to bugger some radio jock.
Deixe o seu rádio ligado.
Keep your radio on.
Mantenham-se em contacto via rádio.
Keep in touch by radio.
É o rádio?
Uh, radio?
Os moduladores de frequência da rádio que os aliados usavam para enviar mensagens codificadas através das linhas inimigas?
You know the radio frequency modulators the allies used to send coded messages across enemy lines?
Há semanas que reclamas sobre o rádio avariado, mãe.
Mama, you've been complaining about the broken radio for weeks.
Underwood largou o rádio.
Underwood dumped her radio. Do you have eyes on her?
Sr. Jarvis, agarre o rádio, isto é...
Mr. Jarvis, pick up the radio this...
Ele andava a fazer transmissões piratas, sim, mas...
That guy we caught was doing pirate radio, yeah, but...
O detido disse que foi aqui que veio buscar os scripts do rádio.
The detainee said this is where he picked up the radio scripts.
E é Wardle para Hassett na quinta bola deste jogo.
ON RADIO : And it's Wardle to Hassett on the fifth ball of this over.
E depois vai para casa, para uma mansão de outro homem, ouvir programas no rádio, bem-aventurado na sua ignorância autoimposta.
And then you go home to another man's mansion, listening to your radio shows, blissful in your self-imposed ignorance.
O controlo remoto que fez está numa frequência de rádio, certo?
The remote trigger you designed... it's on a radio frequency, correct?
Chamar por reforços?
Radio for backup?
- O controlador do rádio não responde.
- The radio controller's not responding.
A Indra comunicou-nos por rádio.
Indra radioed.
Controlem os rádios.
Man the radio.
Indra, na cimeira, o Kane disse-me que te deu um rádio. Uma forma de comunicarem.
Indra, at the summit, Kane told me he gave you a radio, a way to signal him.
Echo Three, responde pelo rádio, pá.
Echo Three, pick up your fucking radio.
Dá-me o teu rádio.
Give me the radio.
Interceptámos o rádio deles.
We intercepted their radio traffic.
E as escutas de rádio podem informação manipulada.
Windows guy is even in there, and the radio calls you heard could be deliberate misinformation.
Verificação por rádio, veículo equipa Delta.
Radio check, Delta vehicle team.
Vimos-te no rádio de imagens.
We saw you on the picture radio.
E vai buscar as chaves do pai para nos levares até à estação de rádio.
And get Dad's keys and drive us to the radio station.
Avisa quando estiveres no perímetro.
Radio when you're back in the perimeter.
Não me faças trazer jornalistas e investigadores para examinar isto.
Don't make me dig out the old CB radio and call in a convoy of reporters and investigators to examine it.
Eu não ouço aquela conversa da treta na rádio.
I don't listen to that talk radio bullshit.
Descobri umas mensagens secretas escondidas nas ondas de rádio.
I discovered secret messages hidden in the airwaves.
Seja lá o que estiveres a esconder, ele está preso entre o teu rádio e o ulna.
Whatever it is you're hiding, it's wedged between your radius and your ulna.
Eu consegui um rádio dos Serviços Secretos, ligado à rede mesh.
I was helping myself to a Secret Service walkie, connected it to the mesh net.
Tinha o rádio no máximo, punha-se nu em frente ao espelho a cantar...
He's got the Philco blasting, stark naked in front of a mirror singing, " Josefina, please don't lean-a on the bell.
Está a ajudar o nosso amigo Richie a passar esta porcaria na rádio, se não vocês tratam dele.
He's helping our friend Richie by playing this noise or else you deal with him.
Precisamos de uma rádio de clássicos para lhe dar mais rotação.
This fucking oldies station. Trying to get him heavier rotation, right?
Brincas com o rádio?
- Playing with the radio?
Só pintei um pouco de U-238 com uma mistura de rádio.
I just painted some U-238 with a radium mixture.
E o teu trabalho na rádio?
But what about your broadcasting work?
Dá-mo o rádio.
Give me the walkie.