Translate.vc / португальский → английский / Ragnarök
Ragnarök перевод на английский
73 параллельный перевод
Nunca mais tinha ouvido falar nele, até ele me ligar, na semana passada, a tentar desesperadamente convencer-me a vender a espada, furioso por causa de Ragnarök.
Hadn't heard from him till he phoned last week desperately trying to convince me to sell the spear to him. Raving about Ragnarok.
- O que é Ragnarök?
What is Ragnarok?
" Em Ragnarök, a noite final do mundo,
At Ragnarok, the final night of the world,
Ele vai usar a espada para provocar o Ragnarök!
He's going to use the spear to bring about Ragnarok.
Por que é que o Ragnarök não pode ser em Miami?
Why can't Ragnarok be in Miami?
Nenhum homem ou deus deterá Ragnarök.
Neither man nor god will stop Ragnarok.
- Hoje, deve ser o Ragnarök.
Today must be Ragnarok.
Pronto, aproxima-se o Ragnarök.
There now. Ragnarok approaches.
Ragnar, tenho ouvido muitas histórias tuas, mas diz-me, o que é Ragnarok?
Ragnar, I have heard many of your stories, but tell me, what is Ragnarök?
Vamos mostrar a este Cristão ignorante o que é o Ragnarok.
Let's show this ignorant Christian what Ragnarök is.
Então esta era a Era de Ragnarok.
Then this is the Age of Ragnarok?
Se esta é a era do Ferreiro Ragnarok, então isto é bom para nós.
If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us.
A Era de Ragnarok estará acabada...
The Age of Ragnarok ends...
Eles estão a procura de uma maneira de remover Fenrir o Lobo dos céus... para acordar os Deuses e levar a Era de Ragnarok ao fim.
They seek to drive Fenrir the Wolf from the sky to waken the Gods and to bring the Age of Ragnarok to an end.
Finalizar Ragnarok?
End Ragnarok?
Porque, meu senhor, o meu modo de vida depende de Ragnarok.
Because, my lord, my livelihood depends on Ragnarok.
Então traga o fim da Era de Ragnarok e parem todas essas lutas e derramamentos de sangue.
So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed.
Ragnarok era bom para os negócios dele.
Ragnarok was good for his business.
- Não entendo. - Numa era muito antiga,... os deuses do norte receberam uma profecia.
We were warned to beware three tragedies whose coming would precede the day of Ragnarok...,... the final war of the gods.
Fomos avisados para ter cuidado com três tragédias... cuja ocorrência iria preceder o dia de Ragnarok,... a guerra final dos deuses.
The first tragedy was Balder's death. The second was Thor's defeat.
Portanto, esperamos... a terceira tragédia cair sobre nós.
After that, Ragnarok. And after Ragnarok?
Depois disso, Ragnarok.
There is no "after".
E depois de Ragnarok?
Ragnarok... is the final nightfall.
Tememos que seja o Ragnarok.
- We fear it is Ragnarok.
e Ragnarok.
It is Ragnarok.
O Ragnarok esta cada vez mais próximo.
- Look at the sky. Ragnarok grows ever closer.
É Ragnarok!
It's ragnarok!
'Até Ragnarok ( Dia do julgamento )...
'till Ragnarok...
E o nosso povo ficará agradecido'Até Ragnarok.
And our people shall be gratefull'till Ragnarok.
Um dia Rocknerok virá... e haverá escuridão total.
A day comes Ragnarok and there is total darkness.
Pois quando um ciclo se quebrar, quando as coisas mudarem, virá o Juízo Final, e depois virá Ragnarok.
When the cycle does break, when things do change then comes the end of days. Then comes Ragnarok.
Trouxeste um novo Ragnarok sobre todos nós.
You have brought a new Ragnarok down upon us all.
Um novo Ragnarok abateu-se sobre nós. Precisamos da sua ajuda.
A new Ragnarok is upon us and we need your help.
Ragnarok.
Ragnerok.
Chegou a altura do Ragnarok.
The time has come for Ragnerok.
Irei matar Loki e deter o Ragnarok, e ponto final.
I kill Loki and stop Ragnerok, and that's final.
E o Ragnarok?
What of Ragnerok?
Eu farei com que não aconteça nenhum Ragnarok.
I'll make it that there is no Ragnerok.
Nunca haverá um Ragnarok.
No Ragnerok ever.
Não há nenhum Ragnarok.
There is no Ragnerok.
O Ragnarok terminou.
Ragnerok is over.
E agora vou matar a Árvore da Vida... e libertar os estados finais do Ragnarok.
And now I'm off to kill the Tree of Life... And unleash the final stages of Ragnerok.
Ragnarok!
Ragnerok!
- Podes iniciar o Ragnarok!
- You could begin Ragnarok!
Tem 540 portas, e quando Ragnarok chega, saem 800 guerreiros a marchar por cada porta, ombro a ombro.
It has 540 doors, and when Ragnarok comes, 800 warriors will march out of each door, shoulder to shoulder.
O que é Ragnarok?
What is Ragnarok?
Ragnarok.
Ragnarok.
- Como assim?
- Come again? - Ragnarok.
- Ragnarok.
Doomsday.
Nunca encontrámos "Ragnarok" escrito em runa alguma.
We have never before found "Ragnarok" written in runes anywhere.
Isso está guardado no túmulo de Oseberg. A resposta para o Enigma de Ragnarok.
There lies in the Oseberg tumulus the answer to the riddle of Ragnarok.