Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Raiders

Raiders перевод на английский

527 параллельный перевод
Estes são os meus homens, como os que tem Moseby.
These here are my raiders. Just like Moseby's got.
O Foley diz que há a possibilidade de passarem por cá.
Foley here says there's a chance of air raiders passing this way.
Quantos cavaleiros disseste que estavam no bando... que roubaram o cavalo do Sheik de ti?
How many raiders did you say were in the party that stole the Sheik's stallion from you?
O ar estava repleto de notícias sobre torpedos, e radares inimigos.
The air was full of the news of torpedoings and hostile raiders.
- O que se passa, Carlos? - Bandidos a roubar o gado.
- Raiders, cutting out the cattle.
Eram uns bandidos a roubar o seu gado, sr. Roubles.
Raiders cutting out your cattle, Mr. Robles. I tried to stop them.
Este homem lançou seus bandidos sobre minha casa e matou a minha família sem que tivessem chance.
That man led your drunken raiders onto my place and shot'em down when they was running for safety.
Quando colocar isso, será oficialmente um soldado do Quantrill.
Well, when you put that on, you're officially a member of the Quantrill Raiders.
Foram construídas, segundo a lenda para se defenderem dos invasores vikings.
Originally built, local legend has it, as a defense against the viking raiders.
Era um dos salteadores da fronteira do Missouri.
You were one of the Missouri border raiders.
" 4000 cavalos roubados pelos ladrões.
" Four thousand horses lost to raiders in three months.
Os seus envios são interceptados.
Yet our forces have always been intercepted by raiders.
Pegou um caminho que os ladrões não previram.
He's taking a route those raiders will never anticipate.
Eles são quatro vezes mais que nós.
Those raiders outnumber us at least 4-1, Captain Tennick.
Como detective, tente desmascarar os ladrões.
They told me you're the best detective the Army could hire. Why don't you find out who the raiders are?
O importante não é saber quem eles são.
First things come first with me, colonel. I don't care who the raiders are.
Viu os ladrões?
Did you get a look at any of the raiders?
Os ladrões contentam-se com estes poldros.
Unless you were making sure those raiders got good, sound horse flesh.
Trazem dois ladrões.
Caught two raiders, they're bringing them in.
Quiz ir fazer companhia aos dois ladrões na prisão.
Soon as I heard they got raiders I got arrested and thrown in the cell with them.
Os ladrões têem como chefe McCool. Ele vende alguns cavalos ao exército.
The raiders are led by this horse rancher named McCool the one who sells a few horses to the Army as a blind.
Vamos pô-los em fuga.
We'll outnumber the raiders and outfire them.
Então, de certo modo devo a minha vida ao Raiders.
So, in a way, I owe my life to the Raiders.
Quando eu percebi quem era o Quantrill, deixei o Raiders... e juntei-me à Confederação, e lutei abertamente.
When I realized what Quantrill was, I left the Raiders, joined the Confederacy... and fought in the open.
Soldado, sabe o que foram os Quantrill Raiders?
Soldier, you know what the Quantrill Raiders were?
É difícil de provar que os seus homens tenham matado tantos.
It's difficult to prove that your men killed as many raiders as you claim.
De um modo indireto, na unidade de voluntários.
In a left-handed sort of way. - Quantrill's Raiders.
É um homem que cavalgou com os Cavaleiros de Quantrill.
This is a man that rode with Quantrill's Raiders.
Não podemos ser só um bando de salteadores bêbados.
You can't just be a gang of drunken raiders.
Um dos guerrilheiros de Beldford Forrest?
Pardee? One of Bedford Forrest guerilla raiders?
Coronel Gregory, nesta região, onde é que os seus atacantes podem saltar, sem ficarem enredados no mato?
Where in this area could you parachute your raiders without getting tangled up in jungle?
Este Normando tinha como obrigação impor a vontade do Duque sobre os seus vassalos e proteger as suas colónias dos invasores Frísios que atravessavam as águas para saquear e roubar.
'This Norman war lord was charged to impose the Duke's will on his vassals'and to protect their settlements from Frisian raiders'who crossed the waters to plunder and pillage.'
Invasores Frísios!
Frisian raiders...
Já cheirava mal antes da chegada deles.
It stank before the raiders came.
Ouvi dizer que os salteadores de Bennet costumavam ter um dos seus esconderijos algures por aqui. - Que queres?
I heard that Bennet's Raiders used to have one of their hide-outs around here somewhere.
- Quero trabalhar para ti, quero ajudar-te a reorganizar os Salteadores de Bennet.
What do you want? I wanna work for you, wanna help you reorganize Bennet's Raiders.
Porque vais começar a fazer o que aquele tipo disse : voltar a reunir os Salteadores de Bennet, não é? - É natural.
Because, you're gonna begin doing what that fellow said, getting Bennet's Raiders together again, aren't you?
E faço um brinde ao renascimento dos Salteadores de Bennet!
And I propose Bennet's Raiders, about to ride again!
Posso provar que Max De Winton trabalha com o Salteadores de Bennet e capturar o Beau.
I can prove that Max De Winton is working with Bennet's Raiders and capture Beau himself.
Quando estiverem todos juntos, é a hora de prender Beauregard juntamente com o seu bando todo e acabar com os Salteadores de Bennet de uma vez.
When they're all together that'll be the time to arrest Beauregard and his whole gang with him. And put an end to Bennet's Raiders for good.
Faço parte dos Salteadores de Bennet.
I belong with Bennet's Raiders.
Ele precisará de todos os homens que puder juntar, porque terá se dirigir rapidamente para Willow Creek para capturar os Salteadores de Bennet.
And he'll need as many good men as he can muster...'cause he's got to ride hellbent for Willow Creek to capture Bennett's Raiders.
Os Salteadores de Bennet estão aqui!
Sheriff! Bennet's Raiders are here!
Fui enviado aqui só para prender os homens conhecidos como Salteadores de Bennet.
I've been sent out here only to arrest the men known as Bennet's Raiders.
Era um acto generoso e o preço foi alto.
The coyoteros are raiders. They do not keep captives. You bought them.
Foi relatado que os incursores usavam uniformes do Exército da União.
It was reported that raiders wore Union Army uniforms.
Então a temporada de nove vitórias do Raiders...
So the Raiders'nine-game winning streak...
Penso ter enganado os ladrões.
I think we have the raiders fooled this time.
- Invasores do mar.
Raiders from the sea.
Os invasores...
The raiders...
Os Salteadores de Bennet 100 vezes mais fortes do que antes.
Bennet's Raiders a hundred times stronger than before.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]