Translate.vc / португальский → английский / Raquel
Raquel перевод на английский
432 параллельный перевод
Onde está Raquel?
Where " s Rachel?
Olhe, Raquel, quem está perguntando por você.
Look here, Rachel, look who " s been asking for you.
Por favor, Raquel, conte de novo como ele será.
Please, Rachel, tell us again what it will be like.
Raquel.
Rachel!
Um dia, de alguma maneira, a minha prima Raquel vai pagar-mas.
Someday, somehow, I would repay my cousin Rachel.
Feliz Natal, querida Raquel.
Merry Christmas, dear Rachel.
Parece que, em menos de 3 meses, a tua prima Raquel esvaziou a conta duas vezes.
It seems that in less than three months Your cousin Rachel has overdrawn her account more than double.
Por acaso, recentemente, soube mais coisas sobre a tua prima Raquel.
Quite by chance recently I've come to learn a little more about your cousin Rachel.
- Querido Philip... - Raquel...
Dear, Philip.
Minha queridíssima Raquel.
My dearest Rachel.
Quero que tu, padrinho, e tu, Louise brindem à Raquel, que vai ser a minha esposa.
I want you, godfather and you Louise, To drink to Rachel, who is to be my wife.
Minha adorada Raquel. Amo-te tanto...
My blessed Rachel.
"Aqui Philip Ashley viu pela primeira vez a sua prima Raquel".
Here Philip Ashley first set eyes on his cousin Rachel.
" Raquel, meu amor. O meu barco zarpa à meia-noite de sábado.
Rachel, love, my ship sails Saturday midnight.
Raquel querida!
Rachel, darling. Please.
Querida Raquel.
Blessed Rachel. Only you can know now
Raquel, o meu tormento...
Rachel, my torment.
Raquel, ajuda-me com estes tijolos.
Rachel, help me with this brick yoke.
Onde está a Raquel?
Where's Rachel?
Raquel, olha quem tem perguntado por ti.
Look here, Rachel, look who's been asking for you.
Por favor, Raquel, diz-nos outra vez como será.
Please, Rachel, tell us again what it will be like.
Raquel!
Rachel!
"É Raquel a chorar seus filhos : Não quer consolação, porque já não existem!"
Rachel wept for her children she would not be comforted, for none is left.
Era Raquel... chorando por seus filhos... porque não mais existiam.
It was Rachel weeping for her children because they were no more.
Eu taxava a Raquel Welch.
I would tax Racquel Welch.
Cuidado, Raquel.
Careful, Raquel.
Encontro a Raquel Welch.
I meet Raquel Welch.
A Raquel Welch?
Raquel Welch?
Dorme mais que a Raquel Welch.
He sleeps more than Raquel Welch.
Como é a Raquel Welch na realidade, carne e osso?
How is Raquel Welch in reality, flesh to flesh?
Sim, a Raquel Welch.
Yeah, that Raquel Welch.
Por favor, chame-me Raquel.
the green one, right?
Temos de arranjar um Raquel, estou farto de viver na idade das trevas.
nice meeting you.
Tem calma Raquel, eu não vejo as coisas ficarem pretas desde o eclipse.
yes, sir. air force one, may i help you?
Por favor, chame-me Raquel.
please, it's raquel!
Temos de arranjar um Raquel, estou farto de viver na idade das trevas.
let's get one.i'm tired of living in the dark ages.
Tem calma Raquel, eu não vejo as coisas ficarem pretas desde o eclipse.
take it easy, raquel. i haven't seen you this bad since the eclipse. fine!
Ei, Raquel! Raquel! Espaguete. Bata cozida.
¿ un ser estraterrestre?
Raquel, pegue o gato.
we'll get caught, and i'll take the fall.
Raquel, isso parece com o som do seu cortador de grama!
hi. well, what happened with luis'father? we've been waiting to hear.
Oh, ótimo. Não precisarei comprar um novo para a Raquel.
i don't want to stay here.
Oh, olá Raquel.
Oh, howdy, raquel.
Raquel, por favor não faças isso.
Please don't do this.
Raquel, o meu tormento.
Rachel, my torment. "
Raquel!
Rachel.
Raquel...
Rachel.
Acorda, Raquel.
Wake up, Rachel
Raquel.
Rachel
- Raquel.
What is it dear?
Para se casar com Raquel, Jacó foi forçado a trabalhar mais sete anos.
So to marry Rachel, Jacob was forced to work another seven years.
Desculpe, Raquel. Tudo bem.
tanner!