Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Rated

Rated перевод на английский

533 параллельный перевод
Diria que você não gosta de ser avaliado... gosta de se colocar à frente... e de fazer depois a corrida com calma... e de vencer com facilidade.
I'd say you don't like to be rated. You like to get out in front open up a lead take a little breather in the backstretch and then come home free.
Também não gosta de ser avaliada?
You don't like to be rated yourself.
Por que estávamos ali, não podiam ou não diziam.
Why we rated it, nobody could or would tell us.
Um velho lorde do Conselho me repreendeu outro día na rua... por tua culpa, mas não o escutei.
An old lord of the council rated me the other day in the street about you, sir, but I marked him not.
Esse motor tem dois mil cavalos de força... e se fosse suficientemente tonto para acendê-lo... converteria seu pedaço de sucata em mil pedaços... e a hélice nos faria carne moida.
That engine's rated at 2,000 horsepower and if I was ever fool enough to let it get started, it'd shake your patched-up pile of junk into 1,000 pieces and cut us up into mincemeat with the propeller.
Nos testes que fiz, a minha PES mostrou-se alta.
In tests I've taken, my ESP rated rather high.
Concluímos ser possível que uma força japonesa de porta-aviões chegue ao Havaí sem aviso prévio dos nossos Serviços Secretos.
We believe it possible that a fast-rated Japanese carrier force may arrive in Hawaii with no prior warning from our intelligence service.
Além do mais, não permitem a entrada a menores de 17 anos a não ser acompanhados pelos pais ou pelo tutor.
It's R-rated. No one under 17 allowed unless accompanied by a parent or guardian.
Eu poderia fazer o programa do Beale! O Telejornal com maior audiência da TV se me deixasses "prepará-lo".
The fact is, I could make your Beale show... the highest-rated news show in TV if you'd let me have a crack at it.
Na lista de audiências de Nielsen o "Programa de Howard Beale", foi o quarto programa com mais audiência do mês, ultrapassado somente pelo "Homem de Seis Milhões de Dólares", "Tudo em Família" e "Phyllis", um feito extraordinário para um noticiário.
In the Nielsen ratings, the "Howard Beale Show"... was the fourth-highest-rated show of the month... surpassed only by "The Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal state of affairs for a news show.
Quem quer ver um desenho animado idiota para miúdos?
Who wants to go see some dumb cartoon rated G for kids?
Foi o primeiro filme de M / 12 que vi, e adorei.
You know, that was the first R-rated movie I ever saw, and I loved it.
Foi um grande sucesso.
Rated a major success.
Na realidade, não há ninguém completamente capacitado para esta função.
In fact, there's no one who's fully rated on this design.
Ele ainda não se instrumentou.
He's not instrument rated though.
Está feito para descer até aos 90 metros, Mas podemos descer mais,
The boat is rated to 90 metres, but of course we could go deeper.
Vocês, americanos, têm uma quantidade de recordistas, mas este campeonato é na Europa, não no clima rarefeito dos EUA.
You Americans have a number of men who are rated as world-beaters, but this contest is in Europe, not in the rarefied climes ofthe United States.
A edição das 5 : 00 horas do melhor noticiário local : As notícias do dia do Canal 6. Pronto, câmera 2.
It's the 5 ; 00 edition of the Southland's top-rated newscast... the Channel 6 Update News, featuring Lew Landers and Karen White... with the late-breaking headlines, Gene Codler with sports...
Foi o programa menos visto da semana.
It was the lowest-rated program of the week.
O Cinema X. A melhor casa de filmes pornô de Los Angeles.
L.A.'s classiest X-rated movie house.
O tempo de manutenção é avaliado a 4 % nos dias uteis totais.
Downtime is rated at 4 % of total working days.
A partir de agora o teu registro de segurança global vai ficar como pobre e inseguro.
As of now, your overall safety record is rated as poor to uninsurable.
Brevemente, num cinema perto de si.
Coming to a theatre near you. Rated R.
O Brown não sabia ler os instrumentos, estava a voar com mau tempo e perdeu a orientação.
You see, Brown was not instrument-rated and he flew into minimal weather and he lost his orientation.
A Consumer Stereo diz ser o melhor.
Consumer Stereo has just rated this a best buy.
La haver reunião da Tupperware em casa de Mrs. Zimmerman, mas o clube já não tinha filmes ousados, por isso vim para casa.
We were going to have a Tupperware party over at Mrs. Zimmerman's house, but the store was out of x-rated tapes, so I came home.
Desde a invenção do beijo, houve cinco beijos que foram avaliados como os mais apaixonantes, mais puros.
Okay. "Since the invention of the kiss, there have been five kisses" "that were rated the most passionate, the most pure."
O meu ex-marido escondeu o meu anel de noivado num sabonete.
My ex-husband hid my engagement ring in an x-rated soap on a rope.
Parece que a nossa querida senhorita Rebecca tem tido sonhos eróticos com um certo jovem que conhecemos e admiramos.
[Laughing] well, it appears that our lovely miss rebecca has been having x-rated dreams about a certain young man that we all know and admire.
As barbas serão julgadas pelo tamanho, corpo, abundância, brilho, resplendor e ressalto.
Beards will be rated on length, body, fullness, luster, sheen and bounce.
A minha velocidade foi avaliada em 60 triliões de operações por segundo.
My total linear speed has been rated at 60 trillion operations per second.
Se eles televisionassem as execuções seria o show de TV mais visto de todos os tempos.
If they put executions on TV... it would be the fucking highest-rated show of all time.
Gostava de obter a licença de voo de aviöes-cisterna.
I'd like to get type-rated for air tankers.
Ainda é considerado o n.º 1.
He's still rated number one in the world.
Orgulhosos de seu número e seguros de si... os confiantes franceses jogam os ingleses nos dados... e repreendem a noite que caminha vagarosa... e que, como uma bruxa feia, vai indo embora mancando lentamente.
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French... do the low-rated English play at dice... and chide the cripple, tardy-gaited night... who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away.
As pessoas julgavam tratar-se de uma loja de filmes porno.
People thought it was an X-rated movie house.
Avaliava todos os países por aquilo que se passava ao sábado à noite e sabia que em Moscovo e Pequim não se passava absolutamente nada.
I rated all countries on how good their Saturday nights were. I knew that Moscow and Peking were a stone drag on Saturday..
Nem está classificado. Está só armado em idiota.
It's not even rated R. He's just being a jerk.
Agora, você tem um programa de sucesso em rede nacional!
Now you've got a top-rated network show.
Este monte de ossos não passa a barreira do som.
This bag of bones isn't rated past Mach two.
Este é para todas as idades.
This one's G-rated.
Atingiu o nível máximo duas vezes, e abaixo da média a 9 de Junho.
He rated exceptional twice, but on June 9th he's below average.
O Dawson foi considerado abaixo da média por dar comida ao Bell?
Was Dawson rated below average for sneaking food to Private bell?
Então? Isto é para maiores de 18 anos.
X-rated action.
A revista "Armas Internacionais" classifica-a com quatro estrelas.
International Arms magazine rated this honey four stars.
A nossa visita começa no vosso próprio quarto... onde visão-Relaxo vos oferece as últimas estreias de Hollywood... e depois da meia-noite... os melhores filmes "R" que a Europa tem para nos oferecer.
Our tour starts in your own room... where Relaxo-vision offers you the latest Hollywood hits... and after midnight... the finest "R" rated movies Europe has to offer.
Sim, Jed está clasificado como "AAA". "A" de "Atractivo".... "À disposição" e "Arqui-milionário".
Yes, Jed is rated triple A's... for a-ttractive, a-vailable, and a-billionaire.
- Nos testes, tive bons níveis de PES.
In tests I've taken, my ESP rated high. I'm asking what you know about ESP.
Tenho de atender.
The only credit I'll give Norman is the fact... that he didn't start her out in X-rated, like he did all the others.
Há um problema.
There seems to be a problem Because the ship is rated at 18 people.
Classificação R.
Rated R.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]