Translate.vc / португальский → английский / Ready
Ready перевод на английский
81,935 параллельный перевод
Só precisas de saber que estou pronta para lutar.
The only thing you need to know is that I am ready to fight.
Não estou preparada para falar.
I am not ready to talk to you.
Proprietários de Calabasas, estão prontos para poupar?
Calabasas homeowners, are you ready to save?
Preparada para morrer, Salvadora?
Ready to die, Savior?
Mamã, queres ver o teu bebé?
Okay, Mama, you ready to take a look at this baby?
Certo, estou pronta.
Okay. I'm ready.
Estávamos... preparados.
We were... Ready.
Julgávamos... estar preparados.
We thought... we were ready.
Pronta para avançar.
- Ready at the go point.
Mantenha a ilusão e esteja preparada.
Just maintain the illusion. And be ready.
Estão todos prontos. Parem.
They are ready, all of them.
Estás pronto para ir às compras?
You ready to do some shopping?
Não me sinto preparada para me apresentar a estranhos e contar-lhes o que fiz.
I'm not sure I'm ready to get up in front of a bunch of strangers, and... tell'em... tell'em what I've done.
Estou novamente pronta para ser forte e formidável e para te enfrentar, Conde Olaf!
I am ready to be fierce and formidable again myself, and to face you, Count Olaf!
Sir, a sua omelete de queijo de cabra e carne seca está pronta.
CHARLES : Sir, your goat cheese and beef jerky omelet is ready.
- Prontos para hoje à noite?
You guys ready for tonight?
Pronta para partir?
You ready to roll?
Pensei que estivesses pronto para ir.
I thought you were ready to leave.
Não para lutar, só para estar preparada.
Not to fight, just be ready.
Ele estava a tocar-me e a seguir só ouvia a minha irmã :
One second, he was touching me, and the next, I could just hear my sister saying, "I'm not ready"...
- E eu...
Shh, shh, shh! - "I'm not ready," and I just...
Estou em Tijuana com a minha melhor amiga, e eu estou pronto para festejar!
I'm in T.J. with my best friend, and I'm ready to party!
Estamos preparados para enfrentar o desconhecido.
We are ready to face the unknown.
Sais assim que acabares de comer?
Will you be ready to set off as soon as you're finished here?
- Ela tem de mudar a fralda...
She needs her diaper changed, Mrs. Hammond. The stew is almost ready.
Estou preparada.
Well, I'm ready.
Vamos preparar-nos.
Let's get ready.
- Tenham a vossa ID pronta.
- Have your ID ready.
- O embaixador está pronto para o receber.
The ambassador is ready for you, sir.
Pronto?
Ready?
Se estiveres pronto...
So if you're ready?
Estás pronto?
You ready?
Senhor pronto!
Sir, ready!
Prepare-se Poorna o senhor Praveen aceitou.
Get ready, Poorna, Mr. Praveen has given the go ahead.
Praveen está pronto a assumir esse risco.
Praveen, you are ready to take this risk.
Precisamos que todos estejam de malas feitas e prontos a partir...
We need everyone packed and ready to go by...
- O Jasper estará à espera disso.
Jasper will be ready for that.
Bellamy, temos mais de 400 pessoas prontas a marchar.
Bellamy, we have over 400 people ready to march.
- Preparem-se para sair daqui.
Get ready to move out.
Estão prontos ou não?
You guys ready or what?
Raven, o fato está quase pronto.
Raven, the suit is almost ready.
Pronta para uma voltinha, Raven?
Ready for a space walk, Raven?
Estamos prontos para ti, Jonathan.
We're ready for you this time, Jonathan.
- Pronta para mais?
You ready for more?
Estás pronta?
Are you ready?
se sobrepor ao programa original.
Now it's ready to override the original program.
Estou quase pronto.
I'm almost ready.
Tudo pronto?
Are we ready?
Mais preparados do que nunca.
As ready as we'll ever be.
É elegantíssimo.
Are you ready to go?
- Próximo! Tenham a vossa ID pronta.
Have your ID ready.