Rec перевод на английский
511 параллельный перевод
"Eu imag..." está você?
"I Rec..." Are you?
Ei. Sala de recriação. Alguém.
Hey, Rec Room, somebody.
Temos um acordo amigo.
See you in the Rec Room, huh? - You got a deal, friend.
A Sala de Recreaçao está desocupada.
The Rec Room is unoccupied.
Capitao, os sensores mostram... que os tripulantes estao na Sala de Recreaçao...
Captain, our sensors show the missing crewmembers are in the Rec Room all right,
Que estava o cão a fazer na sala de convívio?
What was the dog doing in the rec room?
O outros estão na sala de convívio.
Everyone else is in the rec room.
Atem-nos e vigiem-nos.
Tie them down in the rec room and watch them.
Por que não descemos à sala de jogos?
So why don't we go down to the rec room?
Essa foi a segunda chamada.
That was the second call for skate rec.
Porque não voltas para o teu pai e vendes areias ou RZs ou lá como se chamam? - RVs.
Why don't you go back to your father and sell vans or rec-Vs or whatever they're called.
Gastei 100 em currículos e neste fato... percorri todas as empresas de seguros da cidade... e minha mulher pediu-me para nos mudarmos para casa dos pais.
I invest $ 100 in resumes and buy this suit. I hit every insurance company in the city. My wife wants us to move into her parents'rec room.
Reconheço que um bar não é apropriado, mas devo dizer, é muito mais animado que a sala de recreação dos Bernstein.
Granted, a bar's a little irregular, but, uh, i must say, it's a lot cheerier than the bernsteins'rec room.
- Quando r-r-rec...
When you get...
Arrombaste o sitio errado, não foi, sua sacana?
Broke into the wrong goddamn rec room didn't you, you bastard? We killed it!
A Câmara quer fechar o centro recreativo de Pico... e juntámos um grupo para fazer uma petição.
Well, you know, the city wants to tear down the rec center on Pico... so a couple of us got together, started a petition.
Sou a favor do centro recreativo, pois é aí que me recreio.
/'m for the rec center because that's where / do most of my rec centering.
Com licença, menina, ontem à noite este canal emitiu a peça a denegrir o centro recreativo, quero falar já com alguém sobre isso.
Excuse me, miss... last night this station did the crazy hatchet job on the rec center... and I want to talk to somebody about it right now.
Ouça, só preciso de 30 segundos no ar, para explicar por que razão não devem demolir o centro.
Whoa, look, I just need 30 seconds on the air... to talk about why the rec center shouldn't be torn down.
Preciso de 30 segundos no ar, para explicar... porque não devem demolir o centro. Pode ajudar-me?
I need 30 seconds on the air to talk about... why the rec center shouldn't be torn down.
Preciso de 30 segundos no ar, para explicar porque não devem demolir o centro... e, se for preciso, entro no estúdio à força.
I need 30 seconds on the air... to talk about why the rec center shouldn't be torn down... and I don't care if I gotta force my way on the set to get it.
Hoje o tema é a petição para salvar o centro recreativo de Los Angeles.
Today's topic is the petition to save the Los Angeles Rec Center.
Para muitos de nós, o centro é como uma segunda casa.
See, the rec center for a lot of us is, you know, it's like a home away from home.
Podem ir ao centro recreativo de LA assinar a petição... e mostrar aos vossos filhos que se preocupam.
Y ou can get down to the LA Rec Center and sign a petition... and show our kids that we really care.
Que tal um espaço recreativo?
What about a rec room, huh?
E esta é a sala de gravação do Elvis.
And this is Elvis'rec room.
Ao centro de recreação.
The rec center.
Mantém as tuas putas na sala de jogos.
Keep your whores in the rec room.
Sem exercício, sem salão de jogos, sem luz do dia!
No exercise, no rec room, no sunshine!
- Quem, aquele ali? Um caloiro que fugiu do rebanho mas nós encontramo-lo.
Some kid we saw that shouldn't have been at the rec center.
Só sei que ele estava a sair do Centro de Recreação.
- Walkin'outta the rec center...
- Rah! Rec raht wig dic anatu pata.
Rec raht wig dic anatu pata.
Na sala de gravação, bloco B.
in the rec room, B wing.
Leve Miss Wade ao meu gabinete.
would you show Ms. Wade to the rec room?
Se pensa que temos problemas agora... espere até estes soldados chegarem às áreas de divertimento.
You think we've got problems now wait until those Ground Pounders hit the rec areas.
Saia na Rua 125. Passe três quarteirões até ao Pavilhão Kasarda.
Get off at 1 25th Street, go right three blocks to the Kasarda Rec Center.
Espero que já tenha reformulado a minha carta de recomendação.
I was hoping you managed to get a final draft of my letter of rec out.
Isso, o currículo académico, as avaliações e as recomendações.
That and your academic records, your board scores and your letters of rec.
Cartas de recomendação para chefe.
Letters of rec for chief.
Tempo recreativo.
- Some rec time.
O entretenimento de hoje à noite para a Sala de recreamento... será uma demonstração musical...
Tonight's entertainment for rec-room C Will be a musical performance...
Lembras-te daquele busto no estúdio dele com o Sinatra?
You know that bust in his rec room with Sinatra?
Então tive que trazê-la aqui na minha sessão e dar o toque final... Já que eu tenho um show após isto na sala de recreação.
So I'd have to bring it here to my session to put the finishing touches on it... beings as I got a show after this in the rec room.
O nosso comandante imperial, Zoltan, solicita a vossa presença na sala de jogos, para uma reunião Nível 7.
Our imperial commander, Zoltan requests your presence in the officentary rec room for a Level 7 meeting. Over.
Vão ter de casar no centro recreativo.
You guys will have to get married in, like, a rec center.
- Em outras prisões similares, dão aos tipos em solitário uma hora de recreação diariamente.
A lot of other maxes, they give the dinks in solitary one hour rec time every day or so.
Espero que isto lhe ponha um fim na hora de recreação.
- I hope this puts an end to rec time.
Na fedorenta sala de jogos dele.
His smelly rec room.
Ele fica desconfortável quanto está ao pé de ti e do Rec, agora que a Donna e o Eric... se conhecem.
Oh, he's uncomfortable around you and Red now that Donna and Eric... know each other.
- Salvem o centro.
- Save the rec.
- Um registo?
Rec... no, no, no, no.