Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Received

Received перевод на английский

7,501 параллельный перевод
Recebemos um telefonema, relativo a um presumível esfaqueamento na escola de Silverhöjd.
We have received the alarm about a suspected stabbing spree at Silver Height School.
Recebemos um telefonema.
We have received a call.
Tivemos em apreço as críticas feitas, relativas aos riscos ambientais, e concluímos que não vale a pena correr esses riscos.
We have to learn from the criticism received regarding the environmental risks and concluded that it is not worth environmental risks continue.
Ele disse que "recebeu um presente do Terceiro Mundo".
He said he had received a gift from the Third World.
ESTADO DO TEXAS MULTA DE TRÂNSITO tinha recebido uma multa por não usar cinto de segurança.
I'd received a traffic ticket for not wearing a seatbelt.
Até receber essa multa, não costumava usar cinto de segurança, mas a partir daí, enfim, mudei de hábito.
Until I received that ticket, I'd not usually worn my seatbelt, but after that, well, I changed my ways.
O que significa que aplicarão uma garantia face a todo o tipo de reclamação ou acordo ou aos fundos decorrentes de um processo legal para cobrir as suas despesas médicas.
Which means that they're gonna put a lien against any kind of claim and settlement or any funds received from a lawsuit to cover their medical expenses.
Depois do secundário, recebeu uma bolsa da Universidade Estadual do Luisiana.
After high school, Mike received a full scholarship to Louisiana State University.
- Bom dia, desculpe incomodá-lo, mas recebemos queixas sobre fugas de gás nesta área.
- Good morning. - Good morning. Sorry to bother you, but we received some complaints about a gas leak in some of the lines around here.
Mensagem recebida.
Message received.
Recebido... e entendido.
Received... and understood.
Apenas recebi informações sobre seis deles.
I've only received background on six of them.
Todas as equipas confirmaram o recebimento das respectivas ordens.
All teams report they've received their orders.
Só tinha recebido o relatório preliminar do incidente em Megido quando isto tudo ficou descontrolado esta manhã.
I'd only received the preliminary report of the incident at Megiddo when all of this went haywire this morning.
A Segurança Interna foi informada que Christoph, um traficante de armas, está por trás disso.
Homeland has received Intel that an arms dealer, who we only know as Christoph, is behind it.
Ainda não recebi nenhuma notificação oficial.
I haven't received any legal notice yet.
Recebi uma carta ontem.
- Yes. I received a letter yesterday.
Tenho recebido ameaças directas no meu telemóvel pessoal.
I have received direct threats on my personal cell phone.
Há um condutor embriagado na estrada. O veículo é igual ao teu.
We received a tip there's a drunk driver on the road in a truck that matches yours.
Eu soube da Interpol que dois detectives da Suécia vêm buscar o suspeito.
I've just received word from Interpol that two detectives are on their way from Sweden to pick up the suspect.
Aposto que receberam informação que sabem da sua localização.
I bet they received intelligence that narrowed down her location.
O Chad era marido da Mary, que recebeu apoio jurídico de uma clínica ligada à Whitehaven.
Chad was the husband of Mary who received legal counsel from a free clinic provided by Whitehaven.
O Kutzler recebeu uma reprimenda por conduta desordeira.
Kutzler received a letter of reprimand for disorderly conduct.
Senhor, acabamos de receber isto.
Sir, we just received this.
Recebi esta carta da Marinha Britânica.
I received this letter from the British Navy.
Eu não quero ir contra as tuas crenças na tua própria casa mas acabamos de receber notícias sobre a Sharon que não são boas e se eu achasse por um segundo que se eu simplesmente esfregasse um mirtilo na vagina dela e resolvesse, eu fazia.
I don't mean to rip into your beliefs in your own home but we just received some news about Sharon that is not good and if I thought for a second that I could just rub a blueberry on her vagina and fix her, I would do it.
Recebi um relatório perturbador dos guardas.
I've received an unsettling report from the guards.
Bem, acabei de recebê-la.
Well, I just received it.
Todos que receberam um telefonema da SMH tinham motivos para matar o Steven Horowitz.
Everyone who received a phone call from SMH Incorporated had motive to kill Steven Horowitz.
Meus amigos, hoje, entregamo-nos a Jesus, que estes dois homens conheceram, e dele, receberam o poder do Espírito Santo.
My friends, today, we commit ourselves to Jesus, who these two men knew and from him received the power of the Holy Spirit.
Recebemos uma queixa de que a sua comida está contaminada com peidos de pilas.
We just received a report that your food is contaminated with dick farts.
Cinco minutos depois, recebeu uma chamada da AAC.
Five minutes later she received a call from someone from CFP.
Há cinco dias ligaram para o telemóvel.
Five days ago, he received a call to his cell phone.
Mas temos a última chamada que recebeu antes de desaparecer.
- But what we do have is the last call he received before he went quiet.
Dias depois, Wallis recebeu uma chamada do seu dormitório.
A few days later, Wallis received a call from her dorm.
- Ainda não recebi...
- I still haven't received- -
Bem. não há indicação que ele tenha recebido dinheiro, presentes, propriedades do Oregon, EUA ou fora do país.
Oh, well, there's no indication That he received, uh, cash, gifts, Properties from oregon, United States, or offshore.
Acabei de receber a confirmação que as autoridades foram alertadas e estão a considerar isto como provável sequestro.
I have just received confirmation Authorities have been alerted And are treating this as a probable abduction.
Uma mensagem de resgate que recebi dos sequestradores no meu escritório.
The ransom message I received from the kidnappers at my office.
Recebemos as vossas exigências e estamos a leva-las muito a sério.
We have received your demands and we are taking them very seriously.
Dias depois, o dono recebe fundos anônimos, retirando as dívidas de Frederic.
Days later, the owner anonymously received funds, absolving Frederic's debts.
Recebemos uma chamada anónima esta manhã sobre o possível desaparecimento de um analista.
We received an anonymous phone call early this morning regarding the possible disappearance of an analyst.
Terry, já recebi o seu elogio.
Terry, I have already received your praise.
Vão pensar que os sms serão entregues, pois o Sylvester vai responder fingindo ser o associado.
- They won't. They'll think their messages are being received, because Sylvester will respond posing as their associates.
Depois, às 22 : 42, o 112 recebeu uma chamada do quarto 233 do Piney Trail Lodge.
At 10 : 42 p.m. 911 dispatch received a call from room 233 at the Piney Trail Lodge.
Feasel foi recebido na Apple pelo próprio Jobs.
Feasel was received at Apple by Jobs himself.
Apesar da pressão da Apple, o procurador decidiu retirar as acusações contra Chen pois ele não tinha recebido propriedade roubada.
In spite of pressure from Apple, the DA decided not to pursue the charges against Chen because he hadn't received stolen property.
A última chamada recebida foi às 22h08.
Last call was received at 10 : 08.
O presente que o Micah recebeu depois de completar a sua missão.
Shot up the leaderboards and broke into the top 50 just this morning, using that katana sword. The gift Micah received after he completed his mission.
- Pagamentos que ele recebeu para completar a tarefa.
- Payments he may have received for completing the task. - For the valet?
SE CONTRATARES ALGUMA DESTAS PESSOAS, TEREMOS GUERRA.
Less than a month after Google co-founder Sergey Brin received this threat from Jobs,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]