Translate.vc / португальский → английский / Redskin
Redskin перевод на английский
43 параллельный перевод
Está um pele-vermelha por trás daquele penedo.
There's a redskin over that rock yonder.
"Encontro Índio no Hotel Astor".
"Redskin Powwow at the Hotel Astor."
Então esse pele vermelha apanhou-me esta manhã.
Then that redskin jumped me in the morning.
Vamos, seus selvagens pelados!
Come on, you redskin naked heathens!
E aos sete, sabia atirar
♪ Addin'redskin arrows To the country's woes
E quando dei por mim, este pele vermelha estava em cima de mim.
Next thing I know, this redskin here jumps me.
Mas, falando a sério, sob o feitiço da sua eloquência, pude ver uma vez mais a vasta manada de búfalos e índios selvagens que vagueiam pelo nosso lindo território sem uma lei que os restrinja excepto a lei da sobrevivência,
But, seriously, under the spell of his eloquence, I could see once again the vast herd of buffalo and savage redskin roaming our beautiful territory with no law to trammel them except the law of survival, the law of the tomahawk and the bow and arrow.
Venha aqui pele vermelha ou ela morre!
Get down here fast, redskin, if you... don't want this squaw to die.
Não vai escapar pele-vermelha.
You won't escape now, redskin.
Mexam os traseiros, meus guerreiros de pele vermelha.
Get the lead out of your asses, you redskin warriors.
Vejam lá se mexem esse rabo, seus Guerreiros "Redskin".
Get the lead out of your asses, you redskin warriors.
E eu sou o Homem Que Vê Aquilo Que Está à Frente do Nariz e se um velho pele-vermelha também vê, estou lixado.
And if an old redskin can see it too, I'm screwed!
Ele estava feito com aquele índio decrépito.
He was in cahoots with that decrepit redskin.
Sabe que os bravos não atiram pela costas... e esse pele vermelha é um deles.
You know damn well brave men don't back shoot. And that redskin's all sand.
Sua palavra a um pele-vermelha?
Your word to a redskin?
O velho sacana roubou-mo depois, aquele pele vermelha parvalhão.
The old fart stole him back again, goddamn thieving redskin.
Nunca vamos encontrar aquele maldito pele vermelha pequeno.
We ain't never going to find that damn little redskin.
Ela é uma grande fã dos Redskin.
She's a great Redskin fan.
O pele-vermelha de Washington...!
It's the Washington Redskin.
O pele-vermelha de Washington.
The Washington Redskin.
Ouve, monte de merda que vive do subsídio de desemprego!
Listen to me, you yellow-snow-eating welfare-collecting redskin piece of shit.
Um pele-vermelha ladrão colocou armadilhas no nosso território.
Some thievin'redskin's been trapping'our territory.
Um pele-vermelha do Canadá, chamado Grey Owl, tomou o nosso país de assalto.
A crusading redskin from Canada by the name of Grey Owl... has taken this country by storm.
"Esse é o pele-vermelha de Eunice e Geraldine."
"That's our Geraldine and Eunice's redskin."
Quem vai com o Pele Vermelha?
Who will go with our redskin?
Vou perguntar ao seu amigo Pele vermelha.
I'll ask your redskin.
Não deixai escapar o pele-vermelha.
Don't let the redskin get away.
Eles não querem um morto, seu pele-vermelha estúpido, eles querem mandar-nos de volta para os Estados Unidos.
They don't want somebody dead, you dumb redskin... they want to ship us back to the States.
Eu sempre quis dormir com uma pele vermelha.
I've always wanted to lay down with a redskin.
Parece que o Pele-Vermelha já recuperou, e está a causar sensação em Londres.
Seems like the Redskin's back on his feet, and by the sounds of it, he's cutting a swath right through London.
Meu Deus os "Patriots" estão mesmo no território dos "Redskin."
Good Goddess! The Patriots deep in Redskin territory.
Depois de tudo o que fiz para nos tirar da reserva, para dar as mesmas oportunidades ao meu filho que dão aos brancos, ainda o tratam como um pele-vermelha.
After all I've done to get us off the reservation, to give my son the sameopportunities as the whites, they still treat himlike a redskin.
Você consegue tomar conta das coisa enquanto a pequena pele vermelha e eu... vamos procurar pelo seu amigo?
You can handle things while the little redskin and I go look for her friend?
Índia.
Redskin.
O meu pai pensava ser um Redskin.
My father thought he was a Redskin.
Quem é este pele-vermelha que não é de Washington?
Who is this non-Washington redskin?
Ontem à noite, também estavas contente com a vitória dos Redskin?
Were you happy about the Redskins'win last night too?
Tirando o namorico desencaminhado, como é que poderias saber que eu sou uma fã dos Redskin?
Your misguided flirting aside, how could you know that I'm a Redskins fan?
Comanches!
There's the redskin!
Malditos peles vermelhas.
Damn redskin savages.
Vamos, Steve.
- Come on, redskin.
- O pele-vermelha de Washington.
- The Washington Redskin.
E não sou o teu negro das neves, merdoso mal-educado.
Eskimo Pie, Great White North, or Washington Redskin, and I'm not your snow nigger, you rude piece of shit.