Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Remove

Remove перевод на английский

5,884 параллельный перевод
Antes de recheares a ave, é melhor tirares as joias.
Before stuffing the bird, you may want to remove your jewelry.
Retira a Kuvira do poder de uma vez por todas.
REMOVE KUVIRA FROM POWER ONCE AND FOR ALL.
Quando tirou o seu fato, em que ordem removeu os seus itens?
When you took off your suit, in what order did you remove your items?
Não tirei nada fora da ordem.
I didn't remove any items out of order.
Guardas, removam estes intrusos.
GUARDS, REMOVE THESE TRAITORS!
Desculpem, senhores, mas poderia pedir-lhes para descalçar os sapatos?
E-excuse me, gentlemen, but could I ask you to remove your shoes?
O Procurador Distrital concordou em remover-te da lista de testemunhas.
The district attorney has agreed to remove you from the witness list.
Rkocheckers Rkocheckers " Remove o meu pecado e vou estar limpo. Revisão e Correcção :
♪ ♪
Ao criar um filtro de alta densidade, com pixels ajustáveis, consegui remover os detalhes das frequências baixas, mantendo apenas os detalhes das frequências altas.
By creating a high-pass filter with an adjustable pixel radius, I was able to remove the low-frequency details while allowing the more in-focus, high-frequency details to remain.
Holly, pode despir a máscara, por favor?
Holly, would you please remove the costume?
A pedido do Sr. Advogado, a estenógrafa vai despir o disfarce.
At the request of counsel, the court stenographer will now remove the costume.
Quando o encontrarem, por favor, tirem-lhe o colar e guardem-no.
When you find him, please remove his necklace and keep it safe.
Mas tenho a certeza que deve ter uma forma de o remover.
But I'm sure he must have a way to remove it.
A sua recente moção para remover o seu pai como director da agência de modelos.
Your recent motion to remove your father as head of the modeling agency.
Eles isolam-te, acabam com a tua segurança.
They isolate you, they remove your sense of safety.
Primeiro vamos abrir a mãe, depois fazer a incisão no útero, em seguida, removemos a MACC, e vamos colocá-lo de volta onde o encontrámos, e esperamos que a gestação corra normalmente.
First, we're gonna open up the mother, then incise the uterus, then we're gonna remove the CCAM and put him right back where we found him, and hopefully he'll be carried to term.
Queremos mantê-lo aqui, fazer testes pré-operatórios. Vamos fazer uma esofagectomia onde vamos retirar o seu esófago, para o substituír por um bocado do cólon.
We'd like to keep you overnight and do some pre-op tests, then do an esophagectomy where we remove your esophagus and replace it with a piece of your colon.
Se permitirdes que este casamento se realize, tirar-vos-ei do Trono.
If you allow this marriage to go ahead, I will remove you from the throne.
Da próxima vez, utilize água salgada, remove sangue igualmente bem, e não deixa odores.
Next time use salt water - - Just as effective at removing blood and no odor.
Pavel, querido, podes tirar isto daqui?
Pavel, honey, can you remove all of this out of here?
- Sabe que o que deve fazer é retirar-se da área.
And i really just--i need- - - you know what you need to do Is you need to remove yourself from the area...
Ele queria remover o corpo para manter o local no jogo, por assim dizer.
I suspect the killer wanted to remove the body so he could keep this new location "in play," so to speak.
Gostava de fazer uma amniocentese para retirar um pouco do líquido amniótico.
I would like to do an amniocentesis to remove some amniotic fluid.
Está bem, tinhas de remover a placa para chegar ao macaco, depois fixá-lo outra vez, é um trabalho complicado.
Okay, you'd have to Remove the plate to get to the jackscrew And then reattach it- - pretty big job.
Se quisesse sobrecarregar o macaco de rosca, removia a placa de cauda e tirava a rosca do estabilizador vertical.
If you wanted to overstress the jackscrew, You would remove the tail plate and strip The threads on the vertical stabilizer nut.
- Preciso antes, tirar a flecha.
I can't tell until I remove the arrow.
Acho que consigo remover esse tumor.
I think I can remove this tumor.
Pensei que talvez quisesse remover a sua bracelete.
I thought perhaps you might like to remove your brace.
Vamos levar o Pai Natal e matá-lo no nosso reduto.
We shall remove Santa and kill him at our leisure.
Não, elas tiram algo.
No, they remove something.
Simplesmente uma coisa a remover.
You're just a thing to remove.
Vamos tirar alguns esta noite e o resto, esperamos, amanhã.
We'll remove some tonight and the rest, hopefully, will be out tomorrow.
Até que o bosque de Birnam se mude para Dunsinane não terei medo.
Till Birnam Wood remove to Dunsinane I cannot taint with fear.
Queres retirar-lhe as hipóteses de se apaixonar e de foder?
You want to remove the chance of her falling in love and fucking?
Preciso do TARS para remover e adaptar uns componentes do KIPP.
I'm gonna need TARS to remove and adapt some components from KIPP.
Já vi o suficiente para retirar o rapaz... ambos os rapazes, desta casa.
I've seen quite enough to remove the boy... both boys, from this home.
Eles esqueceram-se de retirá-lo quando o último inquilino morreu.
They forgot to remove it when the last tenant died.
Claro, contanto que você não tenhas que remover uma parede para tirá-la da casa.
Sure, as long as you don't have to remove a wall to get her out of the house.
Ele é uma criança sensível e essa é mais uma razão para repararmos o dano...
He's a very sensitive child, and that's even more of a reason to remove this damaging...
Retira o filtro de doenças terminais.
Remove the terminal constraint.
Agora, vais-me permitir remover a obstrução?
Now, will you allow me to remove the obstruction?
Isso significa que não vou ter que remover uma bala.
That means I'm not gonna have to remove a bullet.
- Se não tiras as mãos da minha perna...!
- If you don't remove your hands from my knees....!
- Podem levar Mr. Reiser. - Esperem.
Bailiff, remove Mr. Reiser from the courtroom, please.
Sr. Hope, após uma revisão cuidada do seu processo, incluindo a avaliação do seu assistente social, eu vou remover as visitas restritas, e a reunificação poderá ser iniciada na próxima semana.
Mr. Hope, after careful review of your file, including the assessment from your case worker, I'm gonna remove the visitation restrictions, and the reunification can begin next week.
Ou posso fazer com que vos tirem da frente.
Or I can have them remove you.
Obrigaram-me a retirá-la.
They made me remove it.
imprecações de algo longínquo retirado, um campo de relva alta, ventoso e com luz agonizante, etéreo, Elísio. "
Impre... imprecations from some distant remove, a windswept field of high grass and dying light, otherworldly, illusion.
Que não quer retirar a alma à empresa.
That he doesn't want to remove the soul of the company.
É removê-la do crânio do Presidente.
Is to remove it from President Cooper's skull.
Removeu a proteção da objetiva?
Sir, did you remove the lens cap?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]