Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Reply

Reply перевод на английский

1,143 параллельный перевод
Ouvimos agora a resposta do nosso lado.
We hear the reply now of our side.
As dúvidas tinham tido resposta, a oposição deles seria reduzida.
The doubts had had reply, the opposition of them would be reduced.
Hitler estava certo de que sabia a resposta.
Hitler was certain of that wise person the reply.
Este exercício com máscaras de gás é a nossa resposta à propaganda nazi, o que indica que a Alemanha se prepara para utilizar gás tóxico.
This exercise with gas masks is our reply to the nazista propaganda, what it indicates that Germany if it prepares to use toxic gas.
Apenas uma resposta por escrito permitirá romper o relacionamento.
only writing a reply will break the relationship.
Escreva só alguma resposta.
You only write some reply.
A resposta está na recepção, leia-a.
"The reply is at the reception, read it."
Vais rezar ao teu deus chinês e ele responder-te-á com um gato?
Will you pray to your Chinee god and have him reply with a beer-drinking cat?
É melhor a tua próxima resposta responder às minhas necessidades.
Next thing you reply had best answer my need, boy.
Tem resposta de seu irmão esta manhã.
Got your brother's reply this morning.
A longa ausência do soberano criou a expectativa de que a jovem filha do Czar tivesse feito o rei esquecer os seus projetos teatrais... e o seu amado Wagner que, entretanto, se tinha revelado...
I received no reply. For pity's sake! This house is not good enough for me at all.
O amor segurou minha mão e sorrindo respondeu. :
Love took my hand and smiling did reply,
Devo responder isso?
May I reply to that?
Se bem me lembro, respondeu :
His reply, if I remember correctly, was :
Na espera da sua resposta.
I await your reply.
O Mozart, quando era criança e o mandavam tocar, respondia :
As a child, when Mozart was asked to play, he'd reply...
E a minha resposta vai ser :
" And my reply is :
Sem resposta ao pedido de socorro, Capitao.
No reply to our mayday, Captain.
Fiquei atonita com a resposta que o meu vizinho me deu.
I was astonished with the reply that my neighbor gave to me.
Havia poucas maneiras de ripostar contra os alemães.
It had few ways of to reply against the Germans.
A 12 de Agosto, os Aliados enviam uma mensagem prudente.
On August 12, the Allies sent a noncommittal reply.
A resposta : controlo militar.
The reply : military control.
É estranho nao haver uma resposta de voz.
Strange you didn't get a voice reply.
- Responder.
- Reply.
Continuamos sem resposta do planeta?
Still no reply from the planet?
Ativar escudos de defesa e selar principais portas divisórias.
Activate meteorite defence screens... -... and seal primary bulkhead doors. - There's still no reply, Commander.
Quando responderam, fizeram com armas, máquinas de guerra e bombas!
When you did reply you did so with guns... war machines and bombers.
Estou a infectar a ferida com pus gangrenado. Gangrena?
The wound is infected with gangrene reply.
E como resposta você puxará a corda deste lado sinalizando que está tudo bem, tenho mais ideias...
And you will reply by pulling the other rope here, signaling... that everything is well. - I have other ideas - -
O Congresso reage com uma reforma constitucional que invalida quase todas as expropriações anteriores.
In reply, Congress presents a constitutional reform that invalidates almost all the nationalisations that the government had made until now.
Senhor General, ides responder?
Monsieur le General, will you reply?
Dá uma resposta à menina Adèle.
What are you waiting for? Give Miss Adele her reply.
Não houve resposta.
There was no reply.
Mas nada farei sem receber o vosso consentimento formal.
But I will do nothing until I receive from each of you... a reply and your formal consent.
Escrevi várias cartas ao Sr. Cosgrove, Sara, mas ainda não obtive qualquer resposta.
I have written several letters to your guardian, Mr. Cosgrove, Sara, but I have not been favored with a reply thus far.
A resposta do embaixador americano.
The reply from the American Bashaw.
Mas até agora não recebi uma resposta.
But till now I've had no reply!
Na tua opinião, porque é que Valparaíso não responde?
Don't you realize Valparaiso will never reply?
- Escreva uma resposta inflexível.
- And write him a stiff reply. - OK.
- Sim, mas não me respondeu.
- Yes, but he didn't reply.
Começou a parecer que o Canutti tinha razão, pois a World Enterprises... era evasiva e lenta a responder às minhas persistentes cartas e telefonemas e...
It began to look like Canutti was right because World Enterprises... was evasive and slow to reply to my persistent letters and calls and —
A resposta do Fletcher.
Fletcher's reply is here.
- Vais nadar de volta com a resposta?
- You'll swim back with reply?
Você não respondeu.
- You failed to reply.
Eu tinha de responder?
Did I have to reply?
Tu respondes : "Ninguém. " E para nada. Não tem interesse. "
You'll reply, "For no one and no reason."
Responda que estamos mantendo posição, aguardando os últimos tripulantes substitutos.
Reply we are holding position, awaiting final crew replacements.
Responde-me quando eu faço uma pergunta!
Reply when I'm talking to you!
E quando eu lhe perguntei, ela não se mostrou lá muito entusiasmada também.
And when I asked her, she didn't reply properly either.
Na verdade, eu não esperava reposta.
I didn't really expect a reply.
Não há resposta.
There's no reply.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]