Translate.vc / португальский → английский / Reservation
Reservation перевод на английский
2,006 параллельный перевод
Porque é que não posso fazer uma reserva?
Well, why can't I get a reservation then?
Claro, faça favor.
- I need to see your reservation book. - Sure.
Talvez se o tivesses deixado tentar salvar aquela rapariga, ou pelo menos deixá-lo pensar que tinha alguma escolha, talvez ele não tivesse ido embora da reserva.
Maybe if you'd have let him try to save that girl, or at least let him think he had a choice in the matter, maybe he wouldn't have gone off the reservation.
Sim, mas preciso de me inscrever agora.
Yes, but I need to check my reservation soon.
Olá aí, tem uma reserva feita em nome de Todd? - Lou Todd?
Hello there, do you have a reservation under the name Todd?
Gostaria de confirmar a reserva dele para dois esta noite às 8.
I would like to confirm his reservation for two tonight at 8.
Reserva para Lindsey?
Reservation for Lindsey.
Tu passaste das marcas, puto. Assassínios não autorizados, venda de segredos.
You went off the reservation, kid - unauthorized kills, selling secrets.
Eu vou para a escola na reserva.
I go to school on the reservation.
- E reservou mesa?
And do you have a reservation?
Querida, tenho mesa marcada para as 6h30 e, a menos que queiras puxar-me num riquexó, tenho de ir.
Honey, I have a 6 : 30 dinner reservation, and unless you want to pull me there in a rickshaw, I have to get going.
Tenho mesa reservada para o jantar, mas acho que não vou chegar a horas.
I have a dinner reservation, and I don't think I'm going to make it.
Não quero falhar a nossa reserva.
I don't want to miss our reservation.
- Não temos uma reserva?
Do we have a reservation?
As reservas estão no nome Waldorf, no caso de haver festa depois.
Reservation's under Waldorf, in case there's an after party.
Fiz uma reserva para as 20h.
I made an 8 : 00 reservation.
Ele está a sair do percurso.
He's gone off the reservation.
- Reserva para dois, em nome de Anderson.
- Reservation for two under Anderson.
Peço desculpa pelas minhas acções, sem excepção.
I apologize for my actions, without reservation.
Fiz uma reserva às 20 : 00.
I made a reservation for 8 : 00.
Se conseguires reserva para o próximo sábado, vou jantar contigo.
If you can get us a reservation next Saturday, I'll have dinner with you.
Se conseguires reserva, vou jantar contigo.
Get a reservation, I'll have dinner with you.
Se esse cara volta da reserva, dão uma medalha para ele.
This guy goes off the reservation, They give him a medal.
- Não te preocupes.
I made a reservation.
- Fiz reservas no Megu.
Well, i made a reservation at megu.
Sabes ao menos o quanto passaste das marcas?
Do you even know how far off the reservation you've gone?
Sabes ao menos o quanto passaste das marcas? O quão longe de normal?
Do you even know how far off the reservation you've gone how far from normal?
A minha mãe leu um artigo sobre o pátio e reservou mesa há semanas.
My mother read some article about their patio and made a reservation weeks ago.
A reserva foi alterada tantas vezes...
The reservation got changed so many times...
A Helen disse que a tua última reserva acabou de cancelar.
Helen said your last reservation just canceled.
Fiz reserva no Canto.
I made a reservation at Canto.
Decidi não ir ter com a minha família à Reserva Washoe, onde estão a ajudar a montar um protesto.
I decided to pass On joining my family at the washoe reservation, Where they're helping to stage a protest.
Eu faço uma reserva naquela estalagem em Cornwall,
Tonight? I'll make a reservation at that bed-and-breakfast in Cornwall.
Não estão a cumprir a minha reserva.
They're not honoring my reservation.
O propósito da reserva não é... não ter que esperar?
Isn't the whole point of a reservation Not having to wait?
e que eu agora estou bem, e quero sair de ferias!
I feel fine and want a vacation, I've a reservation at Gatteo Mare,
A propósito, marquei umas massagens para os dois.
Oh by the way I made a couple's massage reservation for this weekend.
Aparentemente fiz uma reserva esta manhã.
Apparantely I made a reservation this morning.
Fizeste reserva para dois?
Did you make a reservation for two?
"Fiz minha reserva Vou embora da cidade amanhã"
I've made my reservation I'm leaving town tomorrow
Reservei mesa, à cautela.
I made a reservation, just in case.
Nós não vamos encontrar nenhuma mulher raptada na reserva.
We're not gonna find any kidnapped wives at a reservation
Esperei três semanas por esta mesa e tive de dizer que trabalho para o governo.
Took three weeks to get a reservation here. I had to tell them I work for the government.
Depois de tudo o que fiz para nos tirar da reserva, para dar as mesmas oportunidades ao meu filho que dão aos brancos, ainda o tratam como um pele-vermelha.
After all I've done to get us off the reservation, to give my son the sameopportunities as the whites, they still treat himlike a redskin.
Chamo-me Bretter, Peter Bretter, mas na verdade, não reservei.
I'm checking in. My name's Bretter, Peter Bretter, but actually, I don't have a reservation.
Temos uma reserva.
We have a reservation.
Vou levá-la a um restaurante francês no Upper West Side.
I made a reservation at some fancy French restaurant on the Upper East Side.
Coloque algumas flores no quarto dela.
Keep the reservation for 2. Put some flowers in her room.
Devíamos ter uma reserva permanente.
Hmm. we should have a standing reservation.
Teremos nossas respostas na reserva.
We'll get our answers at the reservation,
Vamos para a reserva.
We're going to the reservation,