Translate.vc / португальский → английский / Retail
Retail перевод на английский
498 параллельный перевод
Estou olhando você vender os seus amigos a preço de banana.
I'm watching you sell out your friends retail.
Vamos às compras.
Retail. How do you like that?
Faço queijo de barrar para as crianças e dou o resto aos porcos.
Sell it retail. Make smearcase for the children, feed what's left to my hogs.
É fascinante. Quanto é o custo?
- What is the retail?
Preço de revenda ou cliente final?
Is that wholesale or retail?
São uma valiosa mercadoria em atacado para a comunidade.
They're a valuable wholesale or retail commodity.
Louis. Vale 15 mulas e 10 fardos de algodão.
You'll retail for about 15 mules and 10 bales of cotton.
Paguei preço de revenda.
I paid retail.
Como disse, ao telefone, não faço preço de retalho.
Like I said on the telephone, I don't do retail.
Leggy Mountbatten, um farmacêutico de Bolton, entra na vida deles.
In October 1961 Leggy Mountbatten, a retail chemist from Bolton, entered their lives.
Nós somos o maior fornecedor da cidade.
We're the biggest retail supplier in this city.
A Federação dos Trabalhadores da Carne atribui a escassez à dificuldade em contactar o Sr. Floyd Day, um contabilista.
The United Beef Workers Federation has blamed the critical shortages of meat in retail outlets.. - Well, well. -.. who is the principle antagonist in the strike, which has left Perth without meat.
Tradução e Legendagem : Ramiro
English sub from Bluray retail synch with hardsubbed parts © 11-09-2016
Procure nas Páginas Amarelas na secção de artigos de lavoura...
Hi, do you want to open up the yellow pages under the section of Farm Equipment Retail...
Custa 6 955 dólares, preço de retalho.
$ 6,955 retail.
São 26 cinemas, 14 lojas de vídeo, em Jersey, Nova Iorque e Massachusetts.
Twenty-six theaters, 14 retail stores... in Jersey, New York and Massachusetts.
Ouve, já não estou na revenda farmacêutica.
Hey, I'm out of pharmaceutical retail.
Vocês compraram por atacado. E eu tive a oportunidade de vender o material a retalho, a dobrar.
You bought wholesale, and I had the opportunity to sell the things double retail.
Custa 350 dólares nas lojas.
It's $ 350, retail.
É pena estar à frente duma loja tão rasca!
It's such a waste that I own a lowly little retail outfit.
Nem consigo vender, e isso é legal.
I can't even sell retail... and that's legal.
Tens um grande futuro à tua frente, no comércio de alimentos.
You've got a great future ahead of you in retail food marketing.
Agora podes concentrar-te nos grandes clientes.
Now you can focus on the big-ticket retail.
Cerca de sete dólares com um custo de 18.95 nas lojas.
Around seven dollars... with a retail cost of about $ 18.95.
Vendedor de carros, de roupas, barman, vejam tudo.
Used-car salesman, retail clothing, bartending, cover it all.
- Não senhora. É melhor olhar novamente, Buddy deixou o colégio no 2ºgrau.
Buddy here, he flunked out of the tenth grade I don't see how he can be in retail sales.
Seja como for, para mim, vem tudo do retalhista em Malmesbury.
Be that as it may, for me, everything comes from the retail dealer in Malmesbury.
"Se ainda estamos no negócio é porque a Josie Packard compra no retalho."
'The only reason we're still in business is because Josie Packard buys retail.'
Falemos de venda a retalho.
Let's talk retail.
É tão importante ter amigos nas lojas.
It is so important to have friends in retail.
O Centro de Negócios Clamp Premiere Regency.
Clamp Premiere Regency Trade Centre and Retail Concourse.
Porque temos 1.400 lojas espalhadas pelo país.
1400 retail outlets across the country. That's how we know.
É uma espécie de Triângulo das Bermudas do retalhista.
It's like some sort of Bermuda Triangle of retail.
Isso é retalho, a maioria à consignação.
That's retail, Your Honor, most of it on consignment.
O Duty Free é a maior aldrabice que há.
Duty-free is the biggest sucker deal in retail.
Aqui só um otário é que paga imposto.
You'd have to be a schmuck to pay retail here.
Ao desbarato, são 15 mil Dólares.
Retail, that's 15K.
- Preço de retalho é para os toscos.
- Retail is for suckers.
Ouvi dizer que estavas interessado numa loja de venda a retalho.
Your employment agency says you're looking for a position in retail sales.
Se comprasses tudo isto em retalho...
If you bought all of this retail...
Temos retalhos e vendas a grosso.
No, we have retail, and we have wholesale.
Só preciso de comprar mais 8 a um preço normal, que muitas vezes estão a um preço mais baixo que nas lojas.
All I've got to do is buy eight more at regular store prices which are often at or below retail store prices.
Esta é uma das únicas zonas de blocos para zona comercial nesta área toda.
That this is one of the only blocks zoned for retail development in the entire area.
Os livros foram comprados em saldos, ou vêm já todos escolhidos especialmente para psiquiatras?
Do you buy all these books retail... or do you send away for, like, a "shrink kit" that comes with all these volumes included?
Estão marcadas 380, mas compro-as a 200 e vendo-as por 280.
They retail for 380, I get'em for 200, sell'em for 800.
- Retalho?
- Sales. - Retail?
Numa loja para revendedores.
Discount retail store.
Eu vejo um vendedor a todo momento.
I see retail sales. What?
O quê?
Retail sales?
Vejo-te a trabalhar como um mestre das obras. De uma empresa de construção.
I see you working as a foreman of a construction company in a retail store.
- Diabos, rapaz.
OH, SHIT, BOY, IF I'D WANTED TO BUY ME SOME INSURANCE RETAIL,