Translate.vc / португальский → английский / Rhyme
Rhyme перевод на английский
777 параллельный перевод
O caso dos versos, sabem, tem muitos lados e se vocês conseguem versos que rimem, isto constitui um poema, se me entendem.
The thing rhymes, you see, in four places. And if you can get a rhyme to rhyme... That, uh, makes it a poem, if you follow me.
Não arranjo rima para Budington.
I can't think of a rhyme for "Budington".
Quando dou com um nome invulgar, gosto de o fazer rimar.
Whenever I run across a funny name, I like to find a rhyme. Don't you?
Já fui despedido de muitas maneiras, mas nunca em verso.
I've gotten the sackeroo in many ways, but never in rhyme.
É estranho, ainda não consegui uma rima para Budington.
Budington. I can't think of a rhyme for Budington yet.
Disse que procurava uma rima para "Budington".
You said you were looking for a rhyme for "Budington".
Cada coração começa a bater em verso
Each heart begins to beat in rhyme
O meu coração começou a bater em verso
My heart began to beat in rhyme
- Não, não. Não é preciso que rime.
- It doesn't have to rhyme.
Rimas infantis.
Oh, a nursery rhyme.
- Não, é uma rima.
No, it's a rhyme.
Olha, já não rima como dantes.
Hey, that don't rhyme like it used to.
Isso assim soa bem Dito assim à vez
That sounds all right In a careless rhyme
Herb, o que é que rima com "prevenido"?
Hey, hey, Herb, I got a new rhyme for you. What rhymes with Coolidge?
- Tenho uma nova rima para ti.
- Hey, I got a new rhyme for you.
Uma pequena rima para lisonjeá-lo no seu aniversário.
A rhyme to flatter yourself on your birthday.
Ela disse uns versos, os quais escondiam o meu verdadeiro destino.
She spoke a rhyme, in which she said my true fate was hidden.
O outro verso é ainda mais belo.
The other rhyme is even better.
Claro que em versos.
In rhyme, of course.
Não houve motivo nenhum, para isso!
NO RHYME OR REASON FOR IT.
É como o velho ditado siamês :
It is like old Siamese rhyme :
Pode-me responder?
Can you put a rhyme to that?
Ah, essa rima foi fenomenal, "McCluskey" com "whuskey."
That's a thundering'good rhyme, "McCluskey" and "whuskey."
Para o seu nome rimar com gin!
♪'Cause she wanted her name to rhyme with "poteen"
"Antes de perder a rima... deixa-me beber... beber um copo de verdinho."
Before I lose this rhyme, let me think... bottoms up, with a Sparkling drink!
Rima com armadilha
Got to rhyme it with P
- Coca - Cola. " Não, não rima.
Co-ca-Co-la. " It doesn't rhyme.
Vamos sapatear, vamos sapatear
# Never need a reason, never need a rhyme # We step in time, we step in time
Sem motivo, sem rima Joelho pra cima, vamos sapatear
# Never need a reason, never need a rhyme # Kick your knees up, step in time
Sem motivo, sem rima Ao redor da chamine, sapatear
# Never need a reason, never need a rhyme # Round the chimney we step in time
Sem motivo, sem rima Como passarinho, vamos sapatear
# Never need a reason, never need a rhyme # Clap like a birdie... in time
Ali na beirada Vamos sapatear
# Never need a reason, never need a rhyme # Up on the railing, step in time
Vamos sapatear, no telhado No telhado
# Never need a reason, never need a rhyme
Sem motivo, sem rima Vamos sapatear, vamos sapatear
# Never need a reason, never need a rhyme # When you step in time, you step in time
Vamos sapatear Sem motivo, sem rima
# Never need a reason, never need a rhyme
Não me cante uma canção, não me leia nenhum verso
'" Sing me no song, read me no rhyme
Temos Beshraavi, a Polícia Britânica, toda a raça humana no nosso encalço, só por uma cantiga de crianças estúpida.
We've got Beshraavi, the British constabulary, the whole human race howling after our blood just for a lousy nursery rhyme.
Precisava de um nome para usar numa canção que estou a escrever.
Bly! I need a name to rhyme with "eye" for a song I'm writing.
- Fez uma rima!
- You made a rhyme!
A razão pela qual vale a rima?
The reason worth the rhyme?
- Tem sempre que falar a rimar?
Must you always talk in rhyme?
"A marcar o ritmo para a rima" "Com a sua pata com a sua pata"
Marking time to the rhyme With his hoof, with his hoof
A vida sem a vida não tem razão ou qualquer rima
Life without life has no reason or rhyme left
Porque, nem mesmo rima.
Why, it don't even rhyme.
Isso rima?
Does it rhyme?
Um tostão a rima serve muito bem
A penny a rhyme will do me fine
Dois tostões a rima Eu bem te disse
Tuppence a rhyme I told you so
Bem sabes, a tropel, cama de... rimam.
well, you know, canopy, can of... They rhyme.
Todo o mundo está no ritmo.
The world is in rhyme
Cavalheiros, onde quer que vocês estejam...
A NURSERY RHYME OF THE AGE OF SPACE.
- São duas rimas.
A rhyme or two.