Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Robbers

Robbers перевод на английский

884 параллельный перевод
Abaixo os ladröes!
Down with the robbers!
Bandidos!
Robbers!
Há assaltantes a cada curva!
Robbers at every turn of the road.
Foi substituído pelo Juiz Rankin de St. Louis que não é tão sentimental com os assaltantes de comboios.
He's been superseded by Judge Rankin of St Louis who's not so sentimental about train robbers.
"Ladrões de cobre acusados!"
"Copper robbers indicted."
Um dos ladrões do banco esqueceu-se de uma coisa na outra noite.
One of the bank robbers forgot something the other night.
Essa não é a melhor forma de prender assassinos e ladrões de bancos.
That's no way to catch murderers and bank robbers.
Se não prender os ladrões, ficarão tentados a voltar.
If you don't get them robbers, they're apt to be back.
Declara sob juramento aplicar a lei a estes ladrões, com a ajuda de Deus?
Do you solemnly swear to put the law on them bank robbers, so help you? - I do.
Mais uma vez, dizem-me que os ladrões escaparam.
Again you tell me these robbers have escaped.
" quando os quatro ladrões entraram pelo portão,
" as the four robbers sauntered through the gate,
Quantas vezes tivemos de fugir de noite, como sa / teadores, por não podermos pagar a pensão!
We often had to make a quick exit during the night, like robbers, because vve couldn't pay the boarding house.
Todos estes projetos já foram executados em tumbas reais, e nenhum escapou dos saqueadores.
These plans have been used for a royal tomb and not one has escaped the grave robbers.
Porque não vais armar-te em machão onde têm medo de ti?
Why don't you go play cops and robbers where they're scared of you?
Os Reno não são ladrões comuns.
These Renos ain't ordinary robbers.
Acho que os assaltantes o largaram.
I guess the robbers dropped it.
Pois ainda é um garoto impudente... que, na sua loucura e ignorância, veio à Ásia... com seu bando de ladrões para destruir.
For you are still an impudent and shameless boy, who in your madness and ignorance have come to Asia with your band of robbers to do mischief.
A floresta está cheia de espíritos diabólicos e ladrões.
The forest is full of evil spirits and robbers.
Meu caro S.r Morgan, quando era criança, aposto que era um génio em polícias e ladrões.
My dear Mr. Morgan, when you were a child, I bet you were a whiz at cops and robbers.
Foram os preços que os ladrões cobraram.
It's the prices those robbers charge.
Nesta casa não há ladrões.
You don't think there's robbers in the house?
"Os Bandidos" foi o seu melhor trabalho.
"The Robbers" was his major work. Goethe was closest to him.
Meu amigo, pode seu coração resistir aos os fatos chocantes sobre ladrões de covas do espaço exterior?
My friend, can your heart stand the shocking facts about grave robbers from outer space?
Eram assaltantes de banco, Sr. Rio?
They were bank robbers, Mr. Rio?
Ouro roubado por ladrões dos túmulos dos faraós.
Gold stolen by robbers from the tombs of Pharaohs.
Olhe um ladrão preocupado com o embaraço agora.
Look, robbers are worried about embarrassment now.
não somos assaltantes.
We're not robbers.
Diz que lutaste com um monte de ladrões... que usavam mascáras e tentavam atacar um carro blindado.
It says all about how you fought a bunch of robbers in Halloween masks who were trying to rob a bank truck.
Ladrões!
Robbers!
"Dois ladrões de banco fazem ousado assalto à luz do dia".
"Two bank robbers stage daring, daylight holdup."
- Os assaltantes estão por aqui?
- The robbers are in this neighborhood?
- Não foram os ladrões do banco.
- That wasn't robbers.
Seja como for, sei ler. " Xerife, há ladrões no banco.
Sheriff, there are robbers in the bank.
Vai, mulher, anda, apresenta-te aos milicos e denuncia-o... e dá notícias falsas sobre nós, os ladrões.
Off you go. Best foot forward. Make a statement to the police about those wicked robbers and send them all off in the wrong direction.
Apanharam um dos assaltantes.
They caught one of the robbers.
De noite, com tantos ladrões pelos becos?
At this time of night? All those thieves and robbers lurking in dark alleys?
Se houvesse menos ladröes, não haveria tantos, numericamente falando.
If there were fewer robbers there wouldn't be so many of them, numerically speaking.
Teríamos apunhalado o maior homem deste mundo... e sujaremos nossas mãos com vis subornos?
What, shall one of us that struck the foremost man of all this world but for supporting robbers, shall we now contaminate our fingers with base bribes?
Um dos maiores ladrões de comboios que já existiu.
One of the greatest train robbers that ever lived.
Praça Kamelkova, näo estamos a brincar!
Gunner Komelkova, we're not playing at cops and robbers.
Os pistoleiros mais rápidos, os assaltantes de comboios,... de diligências e de bancos, mais temidos que alguma vez existiu.
They were the greatest revolver fighters. The greatest train, stagecoach and bank robbers that ever lived.
Porque só roubamos ladrões.
Because we rob the robbers, is why.
Há ladrões por todo o lado.
Crooks and robbers are everywhere.
- Rouba só aos ladrões.
Only robs the robbers, huh?
- Ladrões em Northfield?
No! Robbers around Northfield?
- Este homem diz que sim.
This man is saying there are robbers in the area.
Mas temos os ladrões presos naquele carro.
- We got the robbers trapped in that car.
Assaltantes do banco vão para o sul por Osborne Street perto da 10.
Bank robbers headed south on Osbourne St. Near 10th.
Larápios!
Robbers!
A carroça, os guardas... até perdi o dinheiro que adiantei aos mineiros.
These three men were among robbers.
Assaltantes!
Robbers!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]