Translate.vc / португальский → английский / Rock
Rock перевод на английский
17,234 параллельный перевод
O Snoop e o Kid Rock.
Snoop and Kid Rock both.
E o Cherokee conseguiu ler as pegadas dos cavalos na rocha.
Sure. And the cherokee... Man, he could read the depth of the impression the horse's hooves made on rock.
Posso não ser uma estrela, mas continuo a trabalhar. Todos estes anos depois.
I may not be a rock star, but I'm still plugging away, all these many years later.
Sou o maior Estou na crista da onda
♪ Uh, it's the greatest ♪ ♪ All I rock is the latest ♪
- Não faltam sapatos desses por aí.
- Wait, no, no, no. Rhonda, a whole lot of women rock them shoes.
Estava à espera que o dissesses, acho que poderias dar um belo Mercúcio.
I was hoping you would say that,'cause you could seriously rock Mercutio.
É tempo de arrasar.
It's time to rock.
Tem muitos elementos de concertos de punk rock.
[Travis] It's very much elements of punk rock shows.
Ele trouxe uma atitude de rock and roll que não havia na música de dança.
Steve brought a rock and roll attitude to dance music that didn't exist.
Era ruidoso, comprimido... PRODUTOR / DJ... e tinha tudo que ver com punk rock.
[The Bloody Beetroots] It was crunchy, over-compressed, and it was all about punk rock.
Víamos a ética DIY com que ele tinha crescido, com o straight edge punk rock.
[Jason] You saw the DIY ethic that he had grown up on with straight edge punk rock.
Estava muito entusiasmado com tudo o que ele fazia como DJ e curador, com as misturas, com ideias de Indie Rock e Punk.
[Jason] I was excited by everything that he was doing as a DJ and curator, with the mashups and with indie rock and punk ideas.
É por isto que eu fazia metal rock.
[Steve] That's why I'm not a rapper.
O punk rock é assim, pá.
That's punk rock, man.
Eu sou mesmo assim.
That is how I rock and roll.
Sim, é uma estrela, quando não anda a comer as clientes.
Yeah, he's a rock star when he's not screwing his clients.
Durante o rock'n'roll, lembro-me do sol a banhar-te.
Halfway through a Rock Roll tune... I remember the sun Shining its light upon you
Cheira a rocha.
Smells like rock.
E vai abrir-se uma porta na rocha e vamos seguir uma estrada de tijolos amarelos e sair daqui?
And a... and a door in the rock is gonna open and we're just gonna follow a yellow brick road right out of here?
( japonês ) Rocha, papel, tesoura!
Rock, paper, scissors!
Pedra Papel Tesoura!
Rock, paper, scissors!
Rocha, papel, tesoura!
Rock, paper, scissors!
É uma pedra?
So that's a rock?
ARMADO E PERIGOSO ainda em fuga
♪'The rock cried out,'I can't hide you.'
Só te vão mandar a rádios de rock, são todos porreiros.
They'll only send you to rock stations. And the guys are cool.
Um álbum conceptual de rock progressivo.
A prog-rock concept album.
Só venderam cinco cópias a críticos musicais.
It sold about five copies to rock critics.
O nascer do sol em Cap Rock, onde o deserto toca no céu.
Sunrise, man. Cap Rock where the desert meets the sky.
O Rei do Rock and Roll está a cantar sobre uma alface.
The King of Rock and Roll is singing about lettuce.
- O rock morreu esta noite.
- Rock and roll has died tonight, my friend.
Vamos arranjar-te uma banda com tomates e mostrar às pessoas o que o rock and roll deve fazer sentir.
So let's get you and a gut bucket band together and then show people how rock and roll is supposed to make you feel.
A American Century vai ser o reino do rock and roll.
Hey, American Century is gonna be the kingdom of rock and roll.
É por isso que lhe chamam rock and roll.
That's why they call it rock and roll, right?
Neste momento, não posso arriscar.
Right now, I can't rock the boat.
E sente os braços da cadeira, enquanto te balanças.
And feel the arm of the chair as you slowly rock. As you slowly rock.
Tu és a sua rocha, ele sabe disso.
You're his rock, he knows that.
Estivem escondidos debaixo de uma pedra?
Have you been hiding under a rock?
Cultivo o monte de pedras a que chamamos de terra.
I try to cultivate the rock pile we call land, -
Deixa-me adivinhar.
Let me guess. Indie rock?
- Rock independente?
Yeah.
Preciso que vão brincar até ao parque das rochas por uns minutos, está bem?
I need you to just go and play in the rock garden for a minute, okay?
Essas jóias ficam-te a matar.
You rock that jewelry real well.
Ergue-se inesperadamente, como uma rocha.
Like a rock he rises in front of me when 1 least expect it.
Sonhei que tinhas matado a Bradley Martin e esmagado os miolos dela numa pedra. Mas acho que...
I dreamt you killed Bradley Martin and bashed her brains out on a rock.
E se os turcos não nos deixarem em paz, lutaremos com eles enquanto houver fôlego.
And if the Turks will not leave us in peace, we'll fight them from every rock.
Bom trabalho.
You rock.
Sê como o fluxo sobre a pedra, o moldador da pedra.
Be as the flow over the rock, the shaper of the rock.
Sê como o fluxo sobre a pedra.
Be as the flow over the rock.
Molda a pedra.
Shape the rock.
CONTINUA A CAÇA AO HOMEM
♪ But the rock cried out,'I can't hide you.'
NAPIER NEWS TARADO?
♪ The rock cried out,'I ain't gonna hide you, guy.'