Translate.vc / португальский → английский / Rockers
Rockers перевод на английский
101 параллельный перевод
Chamámos-lhes balanços.
We call them rockers.
Hippies e roqueiros.
Mods and rockers,
Hippies e roqueiros.
Mods and rockers.
Está tolinho da cabeça!
You're off your rockers!
Você terminou!
You're all off your bloody rockers!
Outras equipas como os "Dynamic Rockers,"
Other crews like "Dynamic Rockers,"
Deixa-me falar desse pessoal, os "Dynamic Rockers"... Um-dois-um-dois.
- Let me tell you about these people, Dynamic Rockers.
"Rock Steady" contra "Dynamic Rockers".
Party people in the place! Rock Steady against Dynamic Rockers!
Nos "Dynamic Rockers"?
Dynamic Rockers?
Os Bronx Rockers são muito bons.
The Bronx Rockers are tough.
Bronx Rockers.
Bronx Rockers.
Os Bronx Rockers estão cá meu.
The Bronx Rockers are here, man.
Segurem-se aos vossos chapéus, seus roqueiros continentais... porque está na hora do concurso de dança... e nós temos o júri mais selvagem da cidade.
Hold on to your hats, all you continental rockers...'cause it's dance contest time... and we've got the wildest judge in town.
Tenho muitos cortes e colagens para fazer. Voltem para as cadeiras de baloiço do alpendre e vão esculpir.
I've got a lot of cutting and pasting to do, so please, why don't you return to your porch rockers and resume whittling?
Tenho muitos cortes e colagens para fazer. Voltem para as cadeiras de baloiço do alpendre e vão esculpir.
I've got a lot of cutting and pasting to do, so please, why don't youreturn to your porch rockers and resume whittling?
Além do mais, não temos as faixas.
Besides, we don't have any rockers.
Os rockers é que recorrem à Sky.
Skylight Limo's the one the rockers use.
Cá está uma para o pessoal da música rock, na hora de ponta.
Now, here's one for all you rush-hour rockers.
Tudo bem, mais fica para mim.
Fine, more classic eighties rockers for me.
Cruz credo, o puto saiu-me daqueles rocks panilas!
Bloody nora! Our kid's one of them pansy rockers.
Sei que vocês querem ouvir estes roqueiros. Mas também se importam com a eleição para vereador de Salubridade Pública.
I know you youngsters want to see these rockir rockers... but I also know you care about the race for sanitation commissioner.
Estes são os líderes de um novo culto juvenil a caminho de se tornarem modelos tão influentes como os roqueiros dos anos 60.
# I am an anarchist... # This group are leaders of a whole new teenage cult that seems to be on the way to being as big as mods and rockers were in the'60s.
São roqueiros "punk", a nova moda, dizem eles.
They are "punk rockers." the new craze, they tell me.
Tenho um excelente grupo de músicos esforçados atrás de mim e quero apresentar-vo-los.
I've got a great group of hard-working rockers Behind me right here, and i'd like to introduce them all to you,
E depois havia os cantores rock furtivamente "homo" :
And then there were the crypto-homo rockers :
Os Rockers só deviam parar quando morressem.
Rockers should stay rocking or die.
E eu estou grato por passar o Dia de Acção de Graças com a minha família, estes músicos alternativos e o meu barman favorito.
And I'm thankful I get to spend Thanksgiving with my family, these alternative rockers, and my favorite bartender.
Vejo que não tens cartazes de bandas de "death metal".
I'm glad not to see any death rockers on your walls.
Onde aprendeste essa expressão?
Where did you learn the term'death rockers'?
Boa noite, colegas roqueiros.
Evening, fellow rockers.
Todos esses caras do jump blues eram como roqueiros...
All those jump blues guys they all sort of like rockers...
- É. Esses caras jump blues. Às vezes... eles desviavam e entravam no que chamamos de jazz.
- Those jump rockers... they would once in a while would veer off and go off into what we call jazz.
Estava a curtir com rockers a sério.
I was hanging with real rockers.
Eles não são rockers a sério.
They aren't real rockers.
Por acaso estão doidos?
Are you off your rockers?
Não sabia, mas pensava, Era a fantasia de todos os homens, Todos, atletas, músicos, ricos, todos tentariam...
I did not know, but think, is the fantasy of every man, all athletes, rockers, rich we all tried...
- Chamam-nos Rockers e assim.
- We are called rockers.
Chamam-nos Rockers porque usamos cabelo comprido, e calças justas e isso...
Think we are rockers why we use the long hair And the pants and tight clothes.
Não nos ralamos. Ouvimos sempre : "Tá-se bem, Rockers?"
And we do not care, but we say : "What, rock?".
- Dizem : "Tá-se bem, Rockers?"
- They say, "What, rock?".
Ficámos passados porque não somos Rockers.
We get angry because of that, we are not rockers.
Vocês são mesmo punk rock!
You are so punk rockers.
"Tá-se bem, Rockers?"
What, rock?
Meninas da claque, os totós, roqueiros pedrados É como se nunca tivessem saído de lá.
cheerleaders, band geeks, rockers, stoners, loners. It's just like they never left.
Já estou habituada a encontrar músicos a dormir na nossa sala.
I'm used to finding random rockers passed out in our living room.
Onde roqueiros e as suas mulheres festejaram muito por três décadas
Where rockers and their women have partied too hard for three decades.
Esta linha é para roqueiros de alma, não posso falar contigo.
This line is reserved for rockers only, so I can`t really talk to you right now.
Miami Beach era uma data de idosos sentados em cadeiras de baloiço em South Beach, à espera de morrer.
In Miami Beach had bigger people the time passing in rockers waiting to the death.
Balanças, correia nova.
All the rockers, timing chain.
Não, não quero ser um desses tipos da rádio-da-faculdade, "emo rockers".
No, no, look, I don't wanna be one of those mumbly college radio emo-rocker guys who just...
"Rockers", preparem-se.
We're not going to start until you move.