Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Rockin

Rockin перевод на английский

275 параллельный перевод
Você não gosta das bandas de rock
You don't like rockin'bands
Não atire pedras no meu cão!
You quit rockin my dog!
- Deixe o meu cão em paz!
He was rockin'my dog!
Mas, olhe, não seria uma pena fazer o senhor gastar num quarto na hospedaria enquanto a Katie e eu temos tanto espaço na casa do caseiro?
Now here, wouldn't it be a shame to put his lordship to the expense of a room in the pub and Katie and me fair rockin around in the gatehouse?
Este hotel está se movendo.
This hotel's rockin'.
Vamos dançar, que curtição Vamos espalhar a areia do chão
♪ We'll have some real rockin'fun in the sun ♪ ♪ Slicin'sand ♪
Vamos dançar, que curtição Vamos espalhar a areia do chão
♪ We'll have some real rockin'fun in the sun ♪ ♪ Slicin'sand ♪ ♪ Ooh, wop bop ♪
Vamos dançar, que curtição Vamos espalhar a areia do chão
♪ We'll have some real rockin'fun in the sun ♪ ♪ Rockin', rockin', wow! ♪
Bem, porque diabo, o tens preso?
Well, I'll be doggoned. What you rockin'him for?
Bem, sendo assim não te vou culpar por o prenderes.
Tsk, tsk, tsk. Well, I don't blame you for rockin'him then.
Pára de atirar pedras Travis, estás a ouvir?
You stop rockin'Travis, you hear?
Vamos pôr-te no baloiço e jogar às escondidas.
We'll slip you into the rockin'chair, play a little hide-and-seek.
- Corta a " "Keep on Rockin" " ".
- Le  s cut "Keep on Rockin'," then.
Não há que recear Vamos passar a noite a gingar
Don't you worry, honey We'll be rockin'all night at the luau
Às duas equipas, podem ouvir, se faz favor?
Both rockin'crews, can you please listen?
Todos os gatos estão a curtir no liceu
All the cats are at the high school rockin
A curtir no liceu, boneca
Rockin'at the high school hop
Vocês vêm esse ritmo mesmo ao fundo da rua
You see'em rockin'that beat from across the street
E para saber que estou-lhe a dar no microfone
And to let me know I'm rockin'the microphone
Vamos ao rock-and-roll, rapaziada, com Ricky Rialto a voz de Kingston Falls, E.U. A!
You're rolling with Rockin'Ricky Rialto the voice of Kingston Falls, U.S.A.!
Pára com essa história à Orson Welles.
Rockin'Ricky's getting fed up with this Orson Welles crap!
Foi uma dura noite para o Ricky do Rock mas continua no ar.
It's been a rough night for Rockin'Ricky but he's still on the air!
Temos ritmo rock e som hi-tech que fará o vosso corpo mexer até ao chão
# We got a rockin'rhythm and a hi-tech sound # That'll make you move your body down to the ground
Fui na corrente
# Ah, little rockin
É o Bobby Day com Rockin'Robin, é fantástico.
It's Bobby Day with Rockin'Robin it's boss.
Balanço de incêndio!
Rockin'fire!
"Não venham bater se o estivermos a fazer."
"Don't come a-knockin'if you see this van a-rockin'."
Aquilo estava feio.
We were rockin'.
A 16ºbaile da véspera de Ano Novo, em directo...
The 1 6th annual "New Year's Rockin'Eve", coming to you live...
Sabe bem ouvir isso!
Rockin'good news!
Eu quero-te dentro de meu coração de novo.
"I want you rockin'back inside my heart"
Dentro de meu coração de novo.
"Rockin'back inside my heart"
Hey, partiu a minha cadeira de repouso.
Hey, you broke my rockin'chair!
A jogar na direção das rochas e a lançar pedras fumegantes.
Smokin'in the Rockies, rockin'in the Smokies.
Diga o que quiser mas não me fará sair desta cadeira.
Say what you will... but there ain't nothin'you can do to get me off of this rockin'chair.
Não tenho energias.
I need a rockin'chair.
Tudo o que ele tem que fazer é escrever esta última história e eu vou ficar bom de novo.
All's he got to do is write this one last story and I'll be rockin and rollin'again.
Que se passa com o old rockin'e assim, e tu sabes, não fossem aquelas 6 polegadas de distância e eles tinham chegado lá, eles tinham ganhado a merda da corrida, eles vão lá chegar, entendes?
What with the old rockin'and that, and you know, just that six inches away and they'd be there, they'd have won the fuckin'race, they'll be there, you with me?
Puseste Wasco a rockar!
You had wasco rockin'!
Estou a dominar ou qué?
Am I rockin'or what?
Isto é puro rock.
This is rockin'.
Não parem de rasgar. "
No! Don't stop a-rockin'! "
Chama-se desbundar.
- It's called rockin'out.
Vamos continuar a desbundar para sempre.
We're gonna keep on rockin'forever.
Quando entramos neste avião nada... nos pode atrapalhar, baby!
When you see this jet a-rockin'... don't come a-knockin', baby!
Prometo que continuarei a curtir e fazer filmes melhores!
I guess the only thing I can say... is I'll promise to keep rockin'and rollin'... and making better films.
Grande Reed Rothchild!
Rockin'Reed Rothchild!
Vou continuar a curtir.
I'm going to keep rockin'on.
Alimento-os com a treta do "nunca fiz isto antes"... e deixo-os cultivar a ilusão de que eles dominam o meu mundo, até estar farto deles e atirar-lhes a verdade à cara.
Feed'em some of that "I've never done this before" bullshit... and let them labor under the delusion that they're rockin'my world... until I can't stand'em no more, then I hit'em with the truth.
Então, vamos agitar.
- All right. Let's start rockin'.
Vamos continuar a curtir.
Let's keep rockin'and rollin', man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]