Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Roi

Roi перевод на английский

44 параллельный перевод
Amanhã à noite há uma reunião no Café du Roi.
Tomorrow night there is a meeting at the Caverne du Bois.
Levanta-te. Tu também, escudeiro.
I can't, mon roi.
Sabe o que significa, quando uma garota roi as unhas?
You know what it means, when a girl gnaws her fingernails?
Quando se roi as unhas... não é o que você pensa.
When people gnaw their nails it's not what you think.
"O burro, o rei e eu seremos mortos amanhã."
♪ The ass, the King and I L'âne, le roi et moi ♪ We'll be dead tomorrow Nous serons morts demain ;
"O burro de fome, o rei de tédio e eu de amor"
♪ The ass, of hunger L'âne, de faim, ♪ The King of boredom Le roi d'ennui ♪ and me of love et moi d'amour
"O burro de fome, o rei de tédio e eu de amor no mês de maio."
♪ The ass, of hunger L'âne, de faim, ♪ The King of boredom Le roi d'ennui ♪ and me of love et moi d'amour
Durmam, durmam, queridos passarinhos. O rei não tem sono porque de noite tem medo.
Dear little birdies.. c... ♪ c... ♪ The King is not sleepy Le Roi n'a pas sommeil
Se isso agrada ao rei, meu pai.
That is as it shall please le roi mon pere.
Billy Ray Cyrus roi-te de inveja!
Billy ray cyrus eat your heart out!
Mas o panorama literário voyeurístico por excelência é a escrita de Erodoto e recuperada por Guiden, o rei Candol em que a rainha é observada nua pelo favorito do rei, o qual por sua vez, espia o favorito que espia a rainha.
But the voyeuristic scene par excellence is the one described by Herodotus and later echoed by Gide in "Le roi Candaule." While undressing, the queen is being spied on by the king's favorite, who is also spied on by the king himself.
- Sim, claro, Sonji Roi não é muçulmana.
- Yeah, well, Sonji Roi is not a Muslim.
Ouça! O he-roi qui cant-ava.
Here... here, give this to Pilot.
O Rei!
Le roi!
Sou o "roi du monde".
I am the roi du monde.
Meu querido rapaz, estou mais interessado em ganhar dinheiro.
Dear boy, I'm more interested in ROI.
Em 1952, Judith Malina, perseguiu um fiscal pela rua abaixo com uma espada da produção de "O Rei Ubu".
In 1952, Judith Malina chased a fire marshal down the street... with a spear from her production of Ubu Roi.
Parai em nome do rei!
Revenez au nom du roi!
Estava só a pensar que talvez... Já auditaste o ROI reportado do fundo 4 da Fenmore Biotech?
Have you audited the reported roi on the Fenmore Biotech 4 fund yet?
Ok, Gordon. É contigo. Carregaste o bebé dois dias.
Gordon, he had pulled her son roi.Bay two days now to see go.
Longa vida ao Rei!
Vive Le Roi! Long live the King!
Então, roi-te de inveja se não estiveres cheio demais de comeres corvos.
So eat your heart out. If you're not too full from eating crow.
Assumindo que amortizamos a dívida em pequenas liquidações, estamos perante uma contracção significativa do ROI.
Assuming we shed debt through some small liquidations, we're looking at a significant uptake in ROI.
"Passer pour le roi!" ( Abram alas para o Rei! )
Passer pour le roi!
As impressões visíveis mais o retorno de investimento devem igualar a eficácia publicitária.
The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness.
A trabalhar, Tim. A tentar superar estes RSI's.
Working, Tim- - trying to power through these ROI's.
Padrão ROE, mantendo-se sempre rentes à água.
ROI standard. Keeping your feet wet at all times.
Conhecem o termo ROI?
Are you familiar with the term ROI?
"Rie"? "Roi".
Rye? Roy.
ROI.
ROI ROI.
Acho que o Corton Clos du Roi de 93 com a carne e, depois, o Meursault-Perrieres de 87 com o peixe e...
I think the Corton Clos Du Roi'93 with the meat, then the Meursault-Perrieres'87 with the fish and...
Se dedicam tempo e esforço a namorar comigo, eu retribuo, com juros, um ótimo ROI, nesse rompimento.
You put time and effort into dating me, I'm going to return said time and effort, plus interest... it's a very good ROI... on that breakup, okay?
Bem, chamamos-lhes ROI's, mas não é um mau começo.
Well, we call'em R.O.I.s, but not a bad start.
Estamos confiantes num RSI muito sólido.
We are confident in a very robust ROI.
Significa retorno sobre investimento.
ROI means "Return On Investment."
"Poucos seres mitológicos representam uma ameaça tão poderosa como o riesen-ratte, também conhecido como Les Rongeurs Roi, ou Rei Rato."
"Few mythological beings pose a threat " as powerful as the Riesen-Ratte, "also known as les Rongeurs roi or Rat King."
Enquanto lhe pagámos 18 % ao ano, pôde gabar-se aos amigos que é um génio!
As long as we kept paying you 18 % ROI every year, then you could keep bragging to your friends about what a genius you are.
Parece que a última apresentação do "Le Roi Candule" é hoje.
It seems the final performance of "Le Roi Candaule" is today.
Há que recuperar o dinheiro, 2000 % de retorno, mesmo contando com os outros em quem investi.
It's recoup time. 2,000 percent ROI... even counting the dozen other kids I invested in but had to cut loose.
Foi espectacular. Onde o aprendeste?
My skill comes from training, mon Roi.
"Le Roi"...
Le Roi.
ROI.
ROI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]