Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Romântico

Romântico перевод на английский

4,275 параллельный перевод
Estão prontos para irem para o vosso fim-de-semana romântico?
- You two ready to kick off your romantic weekend?
Certo, e até penso que seja romântico se eles não tivessem roubado o meu perfume.
Right, and I might think it was adorable if they didn't snatch my perfume.
Não será apenas um fim-de-semana romântico fora.
Look, uh, it's not just going to be about some romantic weekend away.
Primeiro, um encontro romântico.
First, we have a date with romance.
Parece muito romântico.
That actually sounds really romantic.
A única altura em que todo o mundo tenta ser tão romântico como eu sou.
It's the one time of the year when the world tries to be as romantic as I am all the time.
É seguro, quente e confortável familiar e giro divertido, romântico e querido e consigo ver-me com ele até ao fim dos meus dias.
He's... safe and warm and comforting and familiar and hot and funny and romantic and sweet, and I can totally see myself spending the rest of my life with him.
Sou um homem que não consegue falar com mulheres, e que quer ter um encontro romântico com uma rapariga que sofre de tal ansiedade social que não pode estar com os outros.
I am a man who can't talk to women, trying to figure out how to go on a romantic date with a girl who suffers from such crippling social anxiety she can't be around other people.
É "Enrugado e Romântico"?
Are you "Wrinkled and Romantic"?
Parece romântico, não é?
Sounds romantic, huh?
É romântico.
Oh, that's romantic. Um, no.
Georgia, é lindo. Deve ter sido o pedido mais romântico que alguma vez vi.
That was just about the most romantic proposal I've ever seen.
E se queres a minha opinião, o nosso segredo faz com que seja ainda mais romântico.
And if you ask me, our- - our secret makes it that much more romantic.
Enfim, este ano vou recriar o nosso primeiro aniversário mágico, terminando com um passeio romântico naquele...
Anyway, this year, I'm gonna re-create our magical first anniversary, ending with a romantic ride on that...
Crianças, só tive três boas ideias... Casar com a vossa mãe, usar uma salsicha como palhinha e este aniversário com um passeio romântico de comboio.
Kids, I've only had three great ideas- - marrying your mother, using a hot dog as a straw and this romantic train ride anniversary.
É romântico.
Oh, it's romantic.
Serei rápida, então. O Ignacio foi há pouco... um tanto ou quanto romântico. E algemou-me à cabeceira da cama.
Ignasio was being a little... erm... romantic earlier... and handcuffed me to the bed post.
Bem, de inicio foi terrivelmente romântico e o facto de me ter roubado prova que se preocupava.
Well, it was all terribly romantic at the start. And the fact that he stole from me proved he really did care.
Se calhar, de forma estranha, isto vai ser romântico.
Maybe in a completely particular, and'even romantic.
Como um encontro romântico.
Just like an evening out for dinner and dancing.
Que jeito romântico de me acordar!
Oh, that's such a romantic way to wake me up.
Romântico?
Romantic?
Suponhamos que prometeram a uma miúda levá-la ao lugar mais romântico do mundo.
Let's say you promised a girl a surprise trip to the most romantic place on Earth.
"Vou levar-te a sair para o almoço mais romântico da tua vida." Estou farta!
"I'll take you out to the most romantic lunch of your life." I'm done!
Uau, isto é tão romântico.
Wow. That's so romantic.
- Pois, isso foi deveras romântico.
Yeah, that was Really romantic. Well, maybe
Não, pode ser excitante e romântico.
No, it can be exciting and romantic.
Não é muito romântico, sabe?
Not exactly romantic settings, you know?
Acho isso muito romântico.
Well, I think it's very romantic.
Um homem tão romântico e generoso.
A man so romantic and generous.
Dá-lhe um ar romântico.
Make it look romantic.
Romântico.
Romantic.
- Acho que é para ser romântico.
I think it's supposed to be romantic.
Que romântico.
Mm, so romantic.
Lugar romântico, popular para casamentos.
Romantic spot, popular for weddings.
Achaste que isto fosse um encontro romântico?
You thought this was a romantic engagement?
Eu percebi... que foi totalmente o oposto de ser romântico.
I realize... that was the complete opposite of being romantic.
Tão romântico.
It's so romantic.
Tem uma bonita vista sobre a baía... tão romântico.
It's a beautiful view of the bay- - so romantic.
Lá por ser o agente chefe de satanás na Terra, não significa que não possa ser romântico.
Just because I'm Satan's chief agent on earth, doesn't mean I can't be romantic.
Achava isso muito romântico.
I thought that was very romantic.
Sinto que os sentimentos fortes de amor romântico estão a desaparecer da relação.
I feel the intense feelings of romantic love are fading from our relationship.
Vigilância do Panteão, perseguição de carro no Coliseu, um encontro romântico na Fontana di Trevi.
Stakeout at the Pantheon, high-speed car chase past the Colosseum, a little romantic rendezvous at the Trevi Fountain.
Isso é romântico.
Oh, that's romantic.
Quero que seja romântico.
I want it to be romantic.
E, por estares a pedir isso quando... sinceramente, nunca tiveste tão fraca aparência, parece-me bastante romântico.
The fact that I'm willing to do that... When, quite frankly, you've never looked worse... Seems very romantic to me.
Isso parece romântico.
That does sound romantic.
Só é romântico por ser um casamento.
It's only mantic because it's a wedding.
Sabes, era suposto estar num fim-de-semana romântico.
You know, I'm supposed to be on a romantic weekend with my husband right now, and instead,
Terem um fim-de-semana romântico?
Go on a romantic weekend together?
Não, vou fazer algo incrivelmente romântico.
No. What I'm about to do is so unbelievably romantic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]