Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Rug

Rug перевод на английский

1,613 параллельный перевод
Ou estão a tentar esconder algo.
Or they're trying to sweep something under the rug.
Ele bem podia tirar o tapete de urso e a bola de disco, por amor de Deus.
He might as well pull out the bearskin rug and the disco ball, for God's sake.
- Claro. Elas são verdes. Temos que estofar os sofás e comprar um tapete novo.
They're a bit green, so we have to reupholster the sofas and get a new rug.
Pode nos dar outro cobertor?
Can't you give us another rug?
Sabes, meus filhos sentem tanta falta dele... e ele só sabe puxar-lhes o tapete.
You know, my kids miss him so much... and all he ever does is pull the rug out right from under them.
Esse tinha um olho negro e usava peruca.
That guy had a black eye and was wearing a rug.
Este não tem peruca, amigo.
This ain't no rug, pal.
Tanto quanto os lapsos em integridade jornalística vão eu diria que mascar escalpes de menores é bem lá no alto.
As far as lapses in journalistic integrity go... I'd say that munching underage rug is way the hell up there.
Vaidosas.
Rug munchers.
- Sim, B. Vamos jantar plasticina e cabelos. Quer fazer-nos companhia?
Yes, B. Rupert and I were just about to dine on this mixture of Play-Doh and rug hair.
Enrolo-te num tapete?
Roll you up in a rug?
Uma suja-tapetes real!
A real rug muncher.
Tenho de ir, antes que a minha reputação fique desfeita neste tapete.
I must go before my reputation is in tatters on this rug.
Bonito tapete.
Lovely rug.
E quando voltamos ao hotel, descobrimos que a bagagem estava a mais.
So when we got back to the hotel, we discovered the rug is too big for the suitcase.
Decidimos então deixar uma mala no hotel, para depois eles nos enviarem para casa.
So we decided to leave the rug at the hotel to be sent to us when we got back home.
Finalmente chegámos a casa, mas não tínhamos aquela mala.
So we finally get home, but we never got the rug.
E para resumir a história, recebemos uma carta do hotel, a dizer que a mala estava na brigada de anti-droga.
Long story short, we get a letter from the hotel that said the rug had been seized at Customs.
O problema, é que parece que os diamantes eram roubados.
Now evidently this rug had been stolen.
Eram milhares de diamantes. E eram roubados, mas como é que eu ia adivinhar isso?
It was a 1, OOO-year-old prayer rug, and- - and it was stolen, but how was I to know?
- Pronto, vamos a isto.
- Let's cut a rug. - All right.
Ganhou uma oferta de limpeza de carpetes grátis da'Bright Way'.
- Oongratulations. You have won a free offer from Bright Way Rug Oleaners.
Além dos mais, limpar-lhe-emos a alcatifa de uma área da casa sem custo algum.
Plus, we will clean one area rug, absolutely free.
- Só o tapete custa mais de 300 libras.
- The rug alone cost upwards of Ј300.
Este pano está sujo.
This rug is dirty.
Aprende-se a esconder a culpa sob o tapete e a seguir em frente.
You can learn to push the guilt under the rug and... go on.
Uma suja-tapetes real!
A real rug muncher!
Quero dizer, nem estamos certos que o tapete seja desta divisão.
I mean, we're not even certain this rug came from this room.
Bem, eu ia a dizer a mesma coisa, mas o tapete têm oito marcas Fits perfectly with that desk.
Well, I was gonna say the same thing, but the rug has eight divots Fits perfectly with that desk.
Pensa fora do tapete.
Think outside the rug.
E, tecnicamente, é um tapete.
And, technically... It's a rug.
Você é bom a reportar tapetes desaparecidos.
You're good at filing missing rug reports.
Encontrámos o seu irmão naquele seu tapete caro.
We found your brother... in that fancy rug of yours.
Decidiu levar o tapete por prazer?
Just decided to take the rug for the heck of it?
As fibras do tapete são de origem variada :
Fibers pulled from the rug came back to a variety of sources :
Não era o meu ADN no tapete.
- Oh, me? No. It wasn't my DNA on the rug.
O teu ADN foi encontrado neste tapete.
Your DNA was found on this rug.
E não viste bem a cara de quem levava o tapete?
And you didn't get a good look at the person carrying the rug?
O tapete estava a tapar a cara.
The rug was covering his face.
- Eu acho que tinham algo mais que isso. Temos uma testemunha que viu um homem, a usar um casaco aos ziguezagues a carregar um tapete... para fora do seu apartamento.
We have an eyewitness that saw a man... wearing a herringbone jacket carrying a rug out of your apartment building.
É como o cão que mija no tapete.
You know, it's like the dog who pees on the rug.
O que eles lutaram pelo tapete!
Oh, did they fight over that rug.
Estás a ver o tapete da sala de estar?
See that rug in the living room?
Tinha uma vassoura pronta para varrer tudo para debaixo do tapete e ele foi-se embora.
I had a broom ready to sweep the whole nonsense under the rug and he walked out.
Isso é que foi fricção!
So much rug burn!
Arrancada de você quando você mais precisa, tento fazer o melhor bancando o durão, cicatrizado.
Talk about having the rug pulled out from underneath you. You know, I've done my best for that kid. I taught him to be tough, with a thick skin.
Temos de varrer a possibilidade de hoje, para debaixo do tapete de amanhã, até já não podermos mais. Até percebermos, por nós mesmos, o que Benjamim Franklin queria dizer. Que conhecer é melhor do que imaginar.
We have to sweep today's possibility under tomorrow's rug until we can't anymore, until we finally understand for ourselves what Benjamin Franklin meant that knowing is better than wondering that waking is better than sleeping...
- Queimadura de tapete.
- Rug burn.
Aquilo é da parte de trás de um tapete?
Is that the backing of a rug? You gave Griffin Holden the royal house tour, didn't you?
As fibras do tapete são de origem variada :
Fibers pulled from the rug come back to a variety of sources :
A alcatifa está sem cor.
The rug's discolored.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]