Sag перевод на английский
145 параллельный перевод
Abaixa-te, idiota.
Sag down, you fool.
Não deixem as rédeas folgadas.
Don't let those lines sag.
É só questão de deixares o estômago descansar.
Just let that little old belly sag and enjoy itself.
Trabalhava no ramo de implementos... mas comecei no rancho, ao sul daqui.
I was in the implement business up in the Shonkin Sag, but I started back in the ranch south of here.
Não, quero dizer em Sean Cansaid.
No, I mean the Shonkin Sag.
Não se pode fazer negócios em Big Sandy nem em Sean Cansaid.
There ain't a teeny-weeny implement business in Big Sandy, and not in Shonkin Sag neither.
Eles o enforcaram numa árvore de algodão... e apertaram a corda aos poucos, até que morresse.
They hung him in a cottonwood south of the Shonkin Sag, by the neck, until dead.
Verás os meus seios descair, os meus dentes cair e o meu cabelo ficar grisalho.
You'll get to see my breasts sag... my teeth fall out and my hair turn gray.
Olha, hoje falei com um cliente que tinha um emprego que era perfeito para a Peggy.
Just before their butts start to sag and they start wearing Reeboks.
E isto?
Sag.
Conheço sag, têm-no em Inglaterra e kasiri...
We have sag in England and kasiri. - Kasiri and sag.
Há tantos sítios para ficarem flácidos.
It's harder for a woman to get old. There's so many more places to sag.
Ir para um centro de reabilitação para actores desencaminhados?
Go to a halfway house for wayward SAG members?
Não vai para baixo como antes.
It doesn't sag anymore.
Pote de vómito gordo e de rabo grande!
You paunchy, sag-bottomed puke pot!
- Sag Harbor.
Sag Harbor.
Temo que estejamos perdidos, tenderemos a ceder.
I fear we are lost We tend to sag.
Leva a tua merda de cartão SAG e queima-o!
Take your fuckin'SAG card and burn it!
os seios flácidos...
Eventually, your face is gonna get wrinkly... you'll get gray hair, your boobs might sag.
A propriedade Spiegelman dá-lhe para cinco quartos em Sag Harbor.
That Spiegelman estate should buy him five bedrooms at Sag Harbor.
Claro que vê! Mas nunca em comédias só em dramas. E só para subir a audiência.
- Sure, they do, but never in comedies, only in dramas, and, even then, only when the ratings sag.
Fiz o interior de uma casa da qual foste empreiteiro, em Sag Harbor.
You know, I did the interior of a house that you were the contractor on in Sag Harbor.
- Enviei um protesto pro estúdio.
I've written to the studio and to SAG, protesting.
Se perder o das 20h30, perco o comboio para Sag Harbor.
If I miss the 8 : 30, I miss the train to Sag Harbor.
- Não está frio em Sag Harbor?
- Isn't it cold in Sag Harbor?
Nicola Anders, supermodelo de nariz empinado tem escrito no contrato que todos os Mike'n'Ikes de cereja sejam retirados do prato de doces dela juntamente com instruções que para qualquer sala onde ela entre tem de ter sete maços de cigarros à espera dela, três abertos.
Because Ms. Nicola Anders, supermodel with a SAG card, has it written in her contract that all cherry Mike'n'Ike's be removed from her candy dish, along with strict instructions that any room she walks into must have seven packs of cigarettes waiting for her- - three of them opened ;
"Até quando os teus peitos tocarem no chão."
"Even when your bosoms sag down to the floor"
Vai ter mamas caídas quando envelhecer.
That's unhealthy. They're gonna sag when she gets older.
Os Verões que passámos em Sag Harbor, você e o Stan, eu e a Lorraine.
Those summers we spent in Sag Harbor you and Stan me and Lorraine
Tentei não te matar mas tu fodeste-me, agora vou fazer o que já devia ter feito!
I TRIES NOT TO KILL NO SAG, BUT YOU FUCKED ME. NOW I GOTS TO DO WHAT I SHOULDA DONE ALL ALONG! NO!
Porque a Senhorita Nicola Anders, supermodelo com cartão de actriz, escreveu no contrato dela, que todos os Mike Ikes de cereja devem ser retirados do seu prato de doces, e ordens rígidas para que todas as salas que ela use tenham sete maços de cigarro.
Because Ms. Nicola Anders, supermodel with a SAG card, has itwritten in her contract thatall cherry Mike'n'Ike's be removed from her candy dish, along with strict instructions that any room she walks into
Ele não é o principal.
He's not the lead. I mean, he's not even SAG.
- Mas o sindicato vai...
SAG is...
- Não usaremos actores sindicalizados.
We can't use any SAG actors. What?
Têm aquelas camas elegantes que não rangem... e tens um grande pequeno-almoço garantido.
They've got those fancy beds that don't sag, and you're guaranteed a great Norma Desmond style breakfast the next morning.
Com a sua cara perfeita e o seu rabo elegante... e as suas mamas que não descaem, até à cinta elástica... que você não tem de usar.
You with your perfect face and your tight ass... and your tits that don't sag down to an elastic waistband... that you don't have to wear.
Tu és Escorpião, eu sou Sagitário. Somos compatíveis.
You're a Scorpio, I'm a Sag, we get along.
Não queres o teu Sag Aloo?
- Mm. - Don't want your Sag Aloo?
A caixa de drama vem com um cartão de acesso a Hollywood?
Does the soapbox come with the SAG card?
Os pontos que ia ganhar como actor?
Hey, what about my SAG points?
Contudo, ainda é um membro activo da SAG e da AFTRA.
He is, however, still an active member of SAG and AFTRA.
O cinema está a perder o interesse
Movies drag Their endings sag
Ele vai ficar velho, mirrado e flácido em sítios onde não queres ver flacidez.
He's gonna get old and withered and sag in places you don't wanna see sagging.
Estão a começar a ficar descaídos?
Am I starting to sag?
Pensei que ia acabar falida, a viver na penúria e a vender tudo para pôr comida na mesa.
I thought you was gonna end up broke, living in a trailer park having to score SAG cards for your kids to put food on the table.
Tenho o registo dela no SAG e ASTRUB, mas nada no IRS ou outro lugar que possa nos ajudar.
Carmen Kane, I got her registered with SAG and ASTRUB but nothing with the DMV, IRS or anyone who could help us
Eu acabei por fazer um broche ao produtor na audição, mas quase consegui o papel
I had to suck off the executive producer for that audition, but, hey, I almost got my SAG card,
- Na minha casa de Verão em Sag Harbor?
- No. - My summer house in Sag Harbour?
- É sag.
There's sag in there.
Há ali sag.
I know sag.
Kasiri e sag.
- Kasiri and sag.